Каменные стражи
Шрифт:
Ребята переглянулись. И тут Джулия взялась за рычаг, который включал пульт управления, и потянула его на себя. Чёрная металлическая плата вздрогнула и задрожала, издав негромкий гул.
— Работает, — заключила Джулия.
— Что ты сказала? — спросил Фред Засоня из соседней комнаты.
— Ничего, ничего! — поспешили успокоить его ребята.
На макете железной дороги слабо засветились красным цветом номера разных путей, точно так же осветились и рычаги переключения стрелок.
Рик тронул какую-то
Ребята выбежали туда и увидели, что гудит табло с расписанием прибытия и отбытия поездов, которое вдруг пришло в действие.
На нём быстро, словно на счётчике такси, завертелись цилиндры с цифрами, как бы для того, чтобы выставить нужное время.
А потом вдруг они остановились, и табло замерло со всеми своими чёрными строками, словно ожидая новой команды.
— А теперь что делать? — проговорил Джейсон.
Джулия немного подумала и вернулась в билетную кассу. Села у стойки возле книги с расписанием и растерянно посмотрела на мальчиков.
— Здесь мне почему-то очень тревожно, а вам? — призналась она. — Может, закончим эту историю?
— Но мы ведь ещё не побывали в квартире Блэка Вулкана. Она, должно быть, наверху, — ответил Джейсон.
— Ты где-нибудь видела лестницу, которая ведёт наверх? — спросил Рик.
— Нет. Может, туда снаружи попадают? — предположила Джулия.
— Надо спросить Фреда, — решил Рик.
— Наверное, из-за него мне так не по себе, — призналась Джулия. — Его медлительность ужасно раздражает меня.
— Но это всё-таки последний человек, который виделся с Блэком Вулканом в Килморской бухте! — рассудил Джейсон.
— И которому он дал какое-то поручение, — добавил Рик.
— И похоже, совершенно бессмысленное… — заключила Джулия.
— Такое впечатление, будто он регулирует какую-то водяную установку, — продолжал Рик. — Может, связанную с цистерной, что стоит рядом с рельсами.
Джейсон подошёл к машинке для печатания билетов, посмотрел на круглые клавиши с цифрами от единицы до десяти и странными буквенными сочетаниями.
— Эй, Рик, — позвал он, — посмотри, может, ты разберёшь, в чём тут дело…
Рыжеволосый мальчик долго изучал вместе с ним клавиатуру, а потом согласился:
— Мне кажется, она лишена всякой логики. Особенно в том, что касается букв.
— Может, это обозначения поездов, — предположила Джулия.
— А как это понять? — спросил Джейсон.
Девочка подвинула к мальчикам огромное расписание поездов:
— Может, с помощью этой странной штуки?
Рик принялся листать книгу, а Джейсон, уже смотревший её, подсказал:
— Наверху
— Рик, попробуй найти страницу, где Килморская бухта обозначена как станция назначения, — посоветовала Джулия.
— А зачем? — спросил он.
— Если табло отправлений сообщало: Последняя остановка — Килморская бухта, значит, поезд должен был отправиться именно туда.
Джейсон и Рик переглянулись.
— А почему бы и нет? — спросила Джулия.
Ребята принялись листать расписание, поднимая тучу пыли и разрывая густую паутину.
— Вот поезда, направляющиеся в Килморскую бухту! — воскликнул Джейсон, найдя нужную страницу.
— А тут ещё два, — сказал Рик, посмотрев следующую. — Поезд с южным панорамным обзором три тысячи четыреста пятьдесят восемь, идущий из… Зеннора, и вот ещё — номер тысяча девятьсот семьдесят четыре.
— А он откуда? — спросила Джулия.
— Тут не указаны остановки, — ответил Рик. — Вернее, они все зачёркнуты.
— Зачёркнуты? — удивился Джейсон.
— Чёрными чернилами, — ответила Джулия.
Рик поместил густо исписанную страницу против света, пытаясь рассмотреть что-то, и сказал:
— Мне кажется, тут написано… Сад Джанни…
— Сад Джанни? — удивилась Джулия.
— Сад Джанни! — подтвердил Джейсон. — Холм трилистника и ещё что-то.
— Холм трилистника — это тот, где находится туннель, — догадался Рик. — В таком случае Крукенхивен находится на другом конце рельсов.
— А эта остановка… — проговорил Джейсон. — Тут я вижу «Ч»… Может, Черепаховый парк?
— Получается что-то вроде местного метрополитена, — усмехнулась Джулия.
— Если только забыть, что в Черепаховом парке нет никакой железной дороги, — заметил Рик, — он ведь на холме находится, наверху.
Джулия поднялась посмотреть вместе с ребятами на зачёркнутую страницу.
— Вот, — сказала она, внимательно рассмотрев её.
— Что? — спросил Рик.
— Поезд, о котором нам говорил твой друг.
— Он не мой друг, — возразил Рик.
— Он сказал «тысяча триста семьдесят четыре», но листок был скомкан и потёрт. Там вполне могло быть написано «тысяча девятьсот семьдесят четыре», разве не так?
— Может быть, — согласился Джейсон. — И что же дальше?
— Не знаю… Но попробуем завести этот номер на пульт, — предложила Джулия.
— Я пошёл, — сказал Рик, удалился и вскоре вернулся: — Сделано. Но нам нужно уходить. Засоня уже закончил возиться со своими трубами. И как только появится здесь, сразу заметит, что мы всё включили.
— Тогда придумай, что делать, — предложил Джейсон.
— Мне кажется, нужно попробовать напечатать билет, — предложила Джулия.
— А как? — спросил Рик.