Камертон двух сердец
Шрифт:
— И что? Какое отношение это имеет к страусам?
— На первый взгляд никакого, но… — Сделав паузу, Дейв включил радио и, когда зазвучала музыка, бегло взглянул на Сью. — Не возражаешь? Хочу послушать прогноз погоды.
Та пожала плечами. Ее интересовало продолжение.
Долго ждать не пришлось.
— Так вот, возможно, ты уже забыла, но сначала я лишь сопровождал тебя в библиотеку, а потом тоже записался.
— Что же тут особенного?
Дейв ухмыльнулся.
— Для тебя ничего. А для
Сью замерла. Она не ослышалась? Дейв сказал «завязались отношения»? Неужели он тогда настолько серьезно воспринимал их совместные прогулки? Невероятно…
— Что ты так смотришь? — тонко улыбнулся Дейв. — Не верится? Но это чистая правда, я действительно был далек от чтения. А благодаря тебе пристрастился.
— Молодец… — ошеломленно пробормотала Сью. Думала она совсем о другом.
Он кивнул.
— Теперь-то я и сам рад. Поначалу читал в основном детективы, потом перешел на всевозможные журналистские расследования и тому подобное. Правда позже случилось так, что я забросил книги — это когда ты уехала. — Дейв с плохо скрытым укором взглянул на Сью, и она отвела глаза. — Позже принялся бродить там, где гулял с тобой, увидел библиотеку, заглянул… и с тех пор вновь начал захаживать.
Выходит, он тосковал по мне, проплыло в мозгу Сью. А я в это время старалась его забыть.
— Ну а страусов когда задумал разводить? — в некотором смущении спросила она.
Дейв едва слышно вздохнул. Воспоминания о тех днях не оставили его безучастным.
— Не сразу. Сначала, следуя твоему примеру, решил продолжить образование. Окончил сельскохозяйственный колледж, затем курсы по организации бизнеса, и только потом возникла идея относительно страусов. Я обратился в банк за кредитом… а остальное ты знаешь.
Да, подумала Сью. Теперь Дейв фермер и предприниматель в одном лице, имеет собственный бизнес. Иными словами, обскакал своего отца и даже отца Сью, да и ее саму, потому что она всего лишь наемный работник, несмотря на то что занимает престижную должность.
— Кстати, ваш приезд натолкнул меня на мысль, которая когда-то уже возникала, но до поры осталась неосуществленной, — произнес Дейв, повернувшись к Сью и тут же вновь устремив взгляд на дорогу. — А именно: устроить на своем ранчо так называемую ферму-пансионат. То есть приспособить его для приема туристов.
— Хорошая идея, — кивнула Сью. — Мне нравится. Думаю, найдется немало желающих посмотреть на страусов.
Дейв вновь взглянул на нее.
— Благодарю за поддержку. Вообще, страус удивительное существо, этакая смесь курицы и коня. Вернее, верблюда. Кстати, в старину страусов так и называли — верблюдами.
— Правда? — рассмеялась Сью.
— Во всяком
Сью окинула его взглядом.
— Из тебя получится неплохой гид. Будешь рассказывать туристам всякие диковинные истории.
— Например, о том, почему страусы не летают, — подхватил Дейв.
— Ты и это знаешь?!
Он снисходительно улыбнулся.
— Солнышко, о страусах я знаю почти все.
Солнышко… Бархатистые интонации, с которыми было произнесено это слово, волнующей вибрацией отдались в нервных окончаниях Сью.
— К-хм… ну и почему они не летают?
— Утратили эту способность за ненадобностью. Произошло это примерно шестьдесят пять миллионов лет назад.
— Понятно, — сказала Сью, больше слушая голос Дейва, чем слушая, что он говорит. — А почему так произошло?
— Потому что вымерли динозавры. Страусы почувствовали себя в безопасности, набрали вес, увеличились в размерах. Ведь больше не нужно было взмывать в воздух, спасаясь от голодных рептилий.
Сью вздохнула.
— Очень опрометчиво с их стороны. Теперь они имеют дело с совсем неголодными ресторанными гурманами.
— Увы, такова неприглядная реальность, — хмыкнул Дейв.
Сью тоже улыбнулась, затем добавила:
— Кстати о гурманах, если ты думаешь заняться еще и туристическим бизнесом, тогда тебе придется устроить нечто наподобие мини-отеля, а еще открыть кафе, где будут подаваться блюда из страусятины. Ведь твои посетители непременно захотят отведать деликатесов.
— М-да? — задумчиво произнес Дейв. Она пожала плечами.
— Увы, такова неприглядная реальность.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались. Вдобавок Дейв обнял Сью одной рукой за плечи и на мгновение притянул к себе.
Как же это было приятно!
Посреди веселья в сумочке Сью, перекрывая льющийся из динамиков радио блюз, зазвонил сотовый телефон. Вынув его, она увидела, что это Викки.
— Да! — произнесла, все еще смеясь.
Но, послушав Викки, нахмурилась. Разговор был недолгий, в конце Сью попросила Викки звонить в любом случае, попрощалась и повернулась к Дейву.
— Автомобиль Эдди до сих пор не отремонтирован. Викки очень расстроена, думает, что даже завтра им не удастся приехать.
Дейв вздохнул.
— Неприятно, когда планы срываются. Что ж, нам остается только ждать… Прости, прогноз погоды! — перебил он себя в следующую минуту, чуть увеличив громкость радио.
Сью слушала прогноз вполуха. Передавали, что бушевавший вчера в Нью-Мексико буран ослабел. Радоваться, впрочем, было рано, потому что затишье часто случается накануне перемещения так называемого глаза урагана в другой район. Однако направление возможного перехода неизвестно, так как тенденций к этому пока не наблюдается.