Каникулы бога Рандома 2
Шрифт:
— Я тоже не понимаю многого, что тут представлено, — согласился я, беря графиню Зубову под руку и прогуливаясь с ней в ожидании выступления Строганова. — Но думал, что это от возраста. Оказалось, нет, от воспитания.
— Молодец, — одобрительно кивнула мне Жозефина Павловна. — Не пропадёшь.
— Но тут есть зал со старыми картинами, — проговорил я, направляя графиню туда. — Весьма вероятно, в нём мы найдём усладу для своих глаз.
— Но, кстати, — заметила Зубова, подняв указательный палец свободной руки, — мне очень понравилось, как оформлены
— Знакомая моя постаралась, — ответил я, понимая, что в данный момент испытываю гордость за Силикону, из-за которой раньше приходилось только стыдиться. — Мне тоже очень понравилось.
— Да? — старая графиня обернулась ко мне. — Передайте ей моё самое огромное почтение.
— Вы и сами можете ей передать, — ответил я, обернувшись на толпу, столпившуюся вокруг кресла Силиконы. — Только не сейчас, а чуть позже, когда наше зелёное чудо будет посвободнее.
— Ваша подруга? — с искренним интересом поинтересовалась Жозефина Павлова. — Слушайте, но вы не перестаёте меня удивлять.
— Надеюсь, и не перестану, — со смехом ответил я, намекая на наши перекрёстные подарки.
— Ишь ты, шалун какой нашёлся, — она погрозила мне указательным пальцем. — Ну, посмотрим, на что ты ещё способен.
И стоило нам войти в зал, где представленное искусство было гораздо ближе к классическому, так сразу наткнулись на дона Гамбино с внучкой.
Кьяра выглядела лучше, чем в тот вечер, когда они приехали, и поэтому чувство узнавания кольнуло меня ещё сильнее.
«Ничего-ничего, вот соберём благодати и вернём тебе крылья», — глядя на неё, думал я.
— Игорь, дорогой мой! — заметивший меня дон Гамбино устремился с раскрытыми объятиями. — Я так рад, что ты вытащил нас сюда! Я тут нашёл такие полотна, о которых только слышал в своём нищем детстве. Это же великие мастера, Джузеппе Гандольфо, Гаспаре Серенарио, Антонелло де Мессина, в конце концов! Я даже не представлял, что когда-нибудь увижу их подлинники!
— Рад, очень рад, что вам нравится, — ответил я с тёплой дружеской улыбкой и спохватился только тогда, когда старая графиня нарочито громко откашлялась. — Зубова Жозефина Павловна, русская графиня и очень хороший человек. Дон Гамбино с внучкой Кьярой, мои хорошие друзья родом с Сицилии.
Они раскланялись друг другу и одарили приветственными улыбками.
— Эх, — заметила на это графиня. — Давным-давно в детстве я мечтала, что меня похитит какой-нибудь сицилийский мафиози. Жаль, что те годы давно уже безвозвратно канули в Лету.
Дон Гамбино добродушно рассмеялся и галантно заметил.
— Вы всё ещё достаточно молоды, чтобы веселить мужчин, а, значит, в душе вы всё тот же ребёнок.
— Тот ещё жеребёнок, — согласилась с ним Зубова, чем вызвала новый приступ смеха.
— Уважаемые гости, — раздался голос Дарьи по громкой связи. — Просим пройти всех в центральный холл, где через пять минут выступит устроитель данного мероприятия граф Пётр Ильич Строганов.
* * *
Выступление
Но сейчас все его мысли были только о выступлении.
— Сегодня, — торжественно проговорил он, и толпа внизу под возвышением замерла, внимая каждому слову. — Вас ждёт не только выставка современного искусства и коллекция старинной живописи. Впереди несколько сюрпризов. И один из них просто невероятный! — он сделал жест руками снизу-вверх и люди зааплодировали, чётко поняв, что от них требуется.
Я стоял и смотрел на это снизу, понимая, что необходимо по-настоящему харизматичному человеку. Или богу. Бухарычу, конечно, подобное не требуется, а вот мне — вполне.
— Сам император, — продолжал тем временем Пётр Ильич, — предоставил из личной сокровищницы уникальный драгоценный камень, прибывший к нам подобно мадмуазель Селине из другого мира! — он снова показал толпе, что нужна реакция, и на этот раз послышался натуральный рёв. Я впервые видел, как за несколько минут из вполне интеллигентных людей можно сделать восторженную массу. — Более того, — он повысил голос, заводя их всё больше и больше, — этот драгоценный камень будет выставлен сегодня на аукцион, проводящийся в рамках данной выставки. И кто-то из вас, дорогие мои, уйдёт сегодня с сокровищем из другого мира! Это настоящее чудо, доступное только сегодня и только для вас!
Дальше последовали такой шквал аплодисментов и столь слаженное «Ура!», что даже в микрофон перекричать это не представлялось возможным. Но Строганов и не пытался. Он стоял и, улыбаясь, наслаждался произведённым эффектом. А когда эмоции людей улеглись, он добавил ещё несколько слов.
— Для тех же, кто в силу своих возможностей не сможет участвовать в аукционе, будет проведена беспроигрышная благотворительная лотерея, в которой может поучаствовать каждый, — и тут он вспомнил то, что мы особо оговаривали с Дарьей. — Каждый, кто действительно нуждается. Извините, но те, кто может себе позволить обычные бытовые блага, допущены не будут. Пусть благотворительность дойдёт до адресата, и помощь получат те, кому она нужна.
И снова рукоплескания, вспышки камер и довольные репортёры. Последние были довольны больше остальных, так как получили репортаж, что будет ещё долгое время будоражить умы не только в Смоленске, но и во всей России, а, может быть, и за её пределами.
* * *
Я не торопился с лотереей, так как сначала должен был пройти аукцион для богатых. Лотов было несколько, но, конечно, все ждали иномирный драгоценный камень. Странные люди, по своим химическим параметрам он ничем не отличался от местных. Разве что был заряжен чуть-чуть другой магией.