Канун дня всех святых
Шрифт:
И откуда-то два, три, может, четыре голоса шепотом затянули нараспев что-то вроде старинной матросской песни о времени, о небесах и о Земле, которая поворачивается на другой бок, чтобы уснуть. Водосточные трубы выдували дурман:
Мощное раскидистое Древо…Голос заструился дымком из трубы на крыше:
Сверкая, заслонило небо…Из распахнутых окон выплыли паутинки:
ТыСвечи затрепетали и вспыхнули. Из тыквенных ртов ветер подстраивался под песнопение:
Листва багрово-золотая тлеет,Хиреет старый год, трава буреет,Но урожай на Древе Хэллоуина —созвездие свечей —Подвешен высоко усладой для очей.Том почувствовал, как его губы задергались, словно мышки, оттого, что ему захотелось запеть:
Звезды блуждают, свечи сияют,Мышками листья шныряют там,Где холодные ветры гуляют.Россыпь усмешек на Древе горит,Тыквами дразнит тебя и манит.Усмехается кот и монстр могучий,Усмехается ведьма и кровопийца летучий,Усмехается, жатву снимая, Старуха с Косой,С Древа мерцая усмешкой резной.Казалось, из губ Тома струится дымок:
– Древо Хэллоуина…
Все мальчишки зашептали:
– Древо… Хэллоуина…
И воцарилась тишина.
И в тишине, по три, по четыре, загорелись последние свечи на Древе Хэллоуина, создав огромные созвездия, вплетенные в черные ветви, и проглядывая сквозь веточки и хрустящую листву.
И Древо превратилось в одну колоссальную Усмешку.
Засветились последние тыквы. Воздух вокруг Древа согрелся словно бабьим летом. Древо выдыхало на них сажу и свежий тыквенный аромат.
– Ну и дела, – сказал Том Скелтон.
– Послушайте, куда мы попали? – спросил Генри-Хэнк, он же Ведьмак. – Сначала дом, потом этот человек – никаких сладостей, одни пакости, а теперь вот?.. Я в жизни такого дерева не видывал. Рождественская елка, только огромная, свечи, тыквы. Что это означает? Что это за праздник?
– Праздник! – промолвил чудовищный шепот, наверное, из закопченных недр печной трубы, а может, все окна в доме разом распахнулись у них за спиной, скользя вверх-вниз, возвещая из темноты: – Да! Праздник! – прогремел громоподобный шепот, от которого затрепетали свечи в тыквах. – …Празднество…
Мальчики подскочили на месте.
Но дом оставался недвижим. Окна были заперты и залиты лунным светом.
– Кто последний – Старая Дева! – вскрикнул вдруг Том.
Их дожидался подарок в виде горы листьев оттенка тлеющих угольев и старого золота.
И мальчишки с разбегу ныряли в огромный восхитительный ворох осенних сокровищ.
В
Ибо из вороха листьев сама собой поднялась бледная костлявая рука.
А вслед за ней, лучезарно улыбаясь, наружу высунулся белый череп.
Отменный пруд из листьев дуба, вяза и тополя, которые полагалось безудержно разбрасывать, утопая в нем, вдруг превратился в самое нежеланное местечко на свете. Ибо бледная костлявая рука витала в воздухе, а перед ними парил белый череп.
И мальчишки отшатнулись, сталкиваясь, исторгая свою панику, и смешались в одну очумелую кучу, попадали на землю, катаясь по траве, чтобы высвободиться, вскочить, убежать.
– На помощь! – закричали они.
– Да, да, на помощь, – вторил им Череп.
Затем под раскаты смеха они оцепенели при виде руки в воздухе, костлявой руки скелета, которая схватила белый череп и принялась вылущивать его слой за слоем!
Мальчики заморгали под своими масками. У них отвисли челюсти, правда, этого никто не видел.
Из листвы восстал огромный человек в черном облачении, становясь все выше и выше. Он рос, как дерево, раскинув руки как ветви. Он стоял на фоне Древа Хэллоуина, его распростертые руки и гирлянды оранжевых огненных шаров и горящих улыбок украшали его длинные белые костлявые пальцы. Глаза – зажмурены от громоподобного хохота. Из разинутого рта дует осенний ветер.
– Никаких сладостей, мальчики, нет, нет, нет, никаких сладостей! Пакости, мальчики, пакости, одни пакости!
Они лежали, думая, что вот сейчас грянет землетрясение. И оно не заставило себя ждать. Гогот долговязого охватил и встряхнул землю. Дрожь пробежала по костям мальчишек, и вылетела из уст, и превратилась в смех!
Они сидели в изумлении посреди разметанной кучи листьев. Прикоснулись к маскам, чтобы ощутить горячий воздух от хохота.
Затем посмотрели вверх на человека, как бы не до конца веря своему изумлению.
– Да, мальчики, это и есть пакость! Забыли? Да вы и не знали никогда!
И, пытаясь сбросить с себя остатки веселья, он прислонился к Древу, на котором затряслась тысяча тыкв, и огоньки свечей закоптили и заплясали.
Согретые смехом, мальчики, облаченные в скелеты, встали, чтобы убедиться, что все цело. Ничего не сломалось. Они стояли стайкой под Древом Хэллоуина в ожидании, догадываясь, что это только начало чего-то нового, диковинного, величественного и изысканного.
– Ну, – сказал Том Скелтон.
– Ну, Том, – сказал человек.
– Том? – вскричали все. – Так это ты?
Том, в маске Скелета, затаил дыхание.
– А может, Боб или Фред, нет, нет, должно быть, Ральф, – предположил человек скороговоркой.
– Все вместе! – С облегчением выпалил Том и хлопнул по маске, возвращая ее на место.
– Да, да, все вместе! – заверили его они.
Человек кивнул, улыбаясь.
– Итак! Теперь вам известно о Хэллоуине такое, чего вы раньше не знали. Как вам понравилась моя пакость?