Капитан Несалага из страны Оз
Шрифт:
— Ой, что это! Я и не знал, что бывают морские леса! — воскликнул Тенди, подбегая к борту и протискиваясь между коком и капитаном.
— Морских лесов не бывает и быть не может! — отозвался Ахт, чуть подвигаясь и освобождая место для мальчика. — А между тем вот он, перед нами! Красотища-то какая! Наверняка Нед захочет выкопать морское дерево и взять его с собой, — прошептал он на ухо Тенди. — И уж лучше лес, чем пираты.
— Смотрите, рыбы на ветвях сидят! — завопил Роджер, подпрыгивая от восторга на могучем плече Ахта. — Не хочешь ли поджарить летучую рыбку на завтрак, величество?
— Как,
И он неохотно отправился на камбуз, бросая через плечо восхищённые взгляды на густой и величественный лес. Что касается Тенди, то он бросился в свою каюту за красками.
Глава тринадцатая. Морской лес
Тенди пришлось дважды окликнуть Несалагу, прежде чем капитан понял, что его зовут завтракать. Когда он наконец уселся за стол, то говорить мог только о предстоящей вылазке в диковинный лес и от волнения не мог есть.
— Возьмём шлюпку, — говорил он, одновременно делая заметки в журнале и прихлёбывая кофе маленькими глотками. — Прихватим маленькие сети, сачки, ножи и корзины для образцов.
— А зачем брать шлюпку, когда у нас есть хороший поместительный бегемот? — осведомился Роджер, поднимая одну бровь. — Хороший бегемот, замечу, плывёт сам собой и не нуждается в усилиях гребцов. К чему зря силы тратить?
Роджер был в дурном настроении — перед завтраком он пытался поймать летучую рыбку, но ему это не удалось. И теперь он, вместо того чтобы есть поданные ему крутые яйца, непрестанно подлетал к иллюминатору и сердито поглядывал на порхающих с ветки на ветку рыб, которые, как он считал, не имели никакого права летать, да ещё так нагло размахивать плавниками-крыльями.
Тенди тоже от волнения не мог ничего проглотить. И даже Ахт съел омлет из шести яиц и тарелку свежей земляники (с фруктово-ягодной лозы Горного Острова) очень быстро, без всякого аппетита и не разобрав вкуса.
— Как хорошо, что ты такая большая, Кобо! — сказал юнга через несколько минут, спрыгивая на плот. — Ахт берёт сачки для ловли крабов и удочки, капитан тащит аквариум, две корзины и ящик. А мне надо взять ведро, мои краски и клетку на случай, если Роджер всё-таки изловит хоть одну рыбку.
Когда Тенди прыгнул на плот к Никобо, она пристально разглядывала овощи на своей лозе. Отправив в пасть хорошую порцию бобов, гиппопотамша повернулась и, довольно жуя, поглядела на мальчика.
— Вшо это можно привяжать к моей упряжи, — сказала она немного неразборчиво, потому что ещё не прожевала бобы. — Только держи свою саблю остриём вверх, ты же не хочешь поранить старушку Кобо, верно? Забавно будет плыть по лесу, дружок. Чем дальше мы поплывём, тем больше увидим всяких чудес.
— А мне нравится всё невиданное! — заявил мальчик, с удовольствием залезая на широкую спину бегемотихи.
— Да
— Значит, сегодня у тебя галетно-бобовый день, — засмеялся мальчик, вспомнив, как гиппопотамиха отсчитывала дни на родном острове. — А вот и капитан с коком!
— Эй, на плоту! Гип-гип-ура-попотамам! — весело прокричал Несалага. — Как настроение, малышка? Покатаешь нас немного?
— Так точно, капитан! — с готовностью отозвалась Никобо.
Несалага с Ахтом, пыхтя, спустились по верёвочной лестнице на плот.
— Ну-ка, Тенди, подвинься, дай место капитану с коком!
Но усаживаться им было рано, ещё десять минут таскали снаряжение. Наконец всё было готово. Никобо, увешанная ящиками, корзинами и всем прочим, была похожа на странное глубоководное чудище. Две громадные корзины висели на верёвках, протянутых через её спину. Ведро и птичья клетка свисали с одного бока, аквариум с другого, а на шее торчали во все стороны, как иглы у дикобраза, удочки, шесты и сачки.
— И не вздумай нырнуть! — предупредил Несалага. В руках он держал жестяную коробку, предназначенную для самых хрупких экспонатов, и поднимал её повыше, чтобы не замочить. — Плыви ровно и медленно, малышка, чтобы мы могли спокойно всё рассматривать, любоваться и отмечать в своих записях все невиданные растения и животных, какие нам попадутся.
— Животных! — воскликнул Тенди, поворачиваясь. Он уселся у Никобо на голове, держа на коленях краски. — А вы думаете, что в морском лесу водятся дикие звери, капитан?
— Я так думаю, что морские львы непременно должны водиться, — ответил капитан, с любопытством и нетерпением оглядываясь по сторонам. Никобо вплыла в шумящий лес. Он был очень похож на обычный, сухопутный, только у подножия стволов плескалась синяя морская вода, а сами стволы были скользкие. Деревья тут росли стройные, высокие, с вершинами, гордо уходящими в небо. А когда Тенди смотрел в прозрачную воду, его взгляд скользил по стволам всё ниже, ниже…
— Они, видно, растут с самого океанского дна, — поразился капитан, любовно прикасаясь к стволу. — Недурные мачты вышли бы из этих деревьев! Стоп, Никобо! Срежу-ка я образчик для коллекции.
— Ха-ха-ха! — загремел Ахт. — Теперь мы будем сами себе мачты выращивать!
Несалага самолично, свесившись с гиппопотамьей спины, срезал три молодых веточки с дерева и любовно уложил их в аквариум.
Могучие стволы деревьев обвивали, словно браслетами и ожерельями, лианы, которые при ближайшем рассмотрении оказались коралловыми нитями. Листья на деревьях были продолговатые, ярко-зелёные с одной стороны и серебряные с другой, они трепетали, словно флажки и ленточки, на утреннем ветру.