Капитан Темпеста
Шрифт:
Галиот полным ходом вышел в открытое море, и Дамасский Лес сразу скрылся из виду. Поднимался свежий предутренний ветерок. Море покрылось пенистыми волнами, с шумом разбивавшимися о бока судна.
Опершись на борт, герцогиня задумчиво смотрела на маяк, сиявший путеводной звездой посреди окружающего мрака.
Дедушка Стаке стоял на мостике, напряженно вглядываясь своими зоркими глазами вдаль. Симон правил рулем, а Перпиньяно делал подробный осмотр колубрин.
Отойдя на такое расстояние от острова, где уже не было
— Синьор, галиот, очевидно, нанят для вас? — спросил Никола Страдиото, подойдя к герцогине.
— Да, для меня, — ответила она.
— Когда вам угодно пристать к замку — ночью или днем?
— А когда мы можем достичь его?
— При таком хорошем ветре мы можем надеяться войти в Гуссифский рейд часа через два.
— Хорошо… Не слыхали вы о содержащихся в этом замке пленных христианах?
— Слышал.
— Не говорили вам, что между ними находится один французский дворянин?
— Что-то не помнится, синьор…
— Называйте меня синьорой; я — женщина.
Грек не выразил никакого изумления. Должно быть, он уже был предупрежден дедушкой Стаке или невольником Мулей-Эль-Каделя, нанимавшими корабль.
— Слушаю, синьора, — с поклоном сказал он.
— Вы хорошо знаете замок? — продолжала герцогиня.
— Знаю. Я пробыл там три недели в плену.
— Кто комендант крепости?
— Внучка Али-паши.
— Турецкого адмирала?
— Да, синьора.
— Что это за женщина?
— Замечательно красивая молодая девушка, но с очень крутым и прихотливым нравом. С христианскими пленниками она обращается жестоко. Меня шесть дней морила голодом и вдобавок приказала так отдубасить меня палками, что я еле остался жив, и все это только за то, что ей не понравился ответ на один ее глупый вопрос.
"Бедный Ле-Гюсьер! — прошептала герцогиня. — Каково ему гордому и независимому, выносить такой гнет! " Подумав немного, она спросила:
— Как вы думаете, удастся мне проникнуть в замок под видом турецкого посла от Мулей-Эль-Каделя?
— Вы играете в опасную игру, синьора, — сказал грек, покачав головой. — Вообще трудно придумать хороший предлог забраться в это гнездо.
— А подъехать к нему тоже трудно?
— Да, нелегко. На тамошнем рейде, наверное, находится хоть один из адмиральских кораблей, командир которого обязательно задержит нас, чтобы узнать, кто мы, откуда и с какой целью явились.
— Замок далеко стоит от берега?
— В нескольких милях, синьора.
— В таком случае, когда мы увидим адмиральский корабль, мы атакуем его и захватим, — с неукротимой энергией решила герцогиня. — Я готова на все, лишь бы выполнить то, что мной задумано… Вероятно, и вы не прочь немножко отомстить туркам за все, что вам пришлось от них вынести?
— На нас всех вполне можете положиться, синьора, — отвечал
Печальный голос невольного ренегата так тронул герцогиню, что она протянула ему руку со словами:
— Ну, так вот капитан Темпеста не откажется сделать это. Ренегат так и привскочил на месте.
— Капитан Темпеста! — вскричал он с навернувшимися на глаза слезами. — Это вы… женщина… тот самый герой, который победил в единоборстве Дамасского Льва?
— Да, это я.
Грек схватил руку молодой девушки и почтительно поцеловал ее.
— Теперь я снова возвращусь домой христианином и свободным человеком или умру за вас! — взволнованным голосом проговорил он.
— Распоряжайтесь моей жизнью, как вам угодно, синьора.
— Постараюсь сохранить ее, Никола, — сказала молодая венецианка. — Христианских жизней и без того слишком уж много погибло во время этой злосчастной войны. Лишней рисковать не следует…
В это время к разговаривающим подошел дедушка Стаке, ступая по палубе, как медведь, своими массивными ногами.
— На море происходит что-то странное, — объявил он.
— Что же именно, дедушка Стаке? — осведомилась герцогиня.
— На горизонте, впереди нас, я сейчас заметил две светящиеся точки, происхождение которых не знаю как объяснить.
— Мы, подходим к водам Гуссифского рейда, — заметил грек. — Не крейсирует ли какой-нибудь корабль Али-паши вне рейда?
С этими словами он бросился к мачте, быстро взобрался наверх и, приглядевшись вдаль, крикнул:
— Да, я ясно вижу парусное судно, которое как будто движется нам навстречу… Уж не предупредил ли кто-нибудь коменданта крепости о нас?
— О нашей поездке известно только одному Мулей-Эль-Каделю, но я не думаю, чтобы он после всего того, что для нас сделал, был способен на такое предательство, — сказала герцогиня. — Что же нам теперь делать, дедушка Стаке?
— Продолжать наш путь — более ничего, синьора. Наш кораблик летит, как ветер, и его никому не догнать. Как только мы увидим, что нам угрожает опасность со стороны какого бы то ни было судна, мы немедленно свернем дальше в море, а там уж не поддадимся…
— Из предосторожности все-таки не мешает приготовить все колубрины, — сказал Перпиньяно, присоединившись к разговаривающей группе.
Судно под управлением Николо Страдного, сменившего за рулем Симона, продолжало нестись по направлению к рейду, образовавшему полукруг перед маленьким полуостровом, горы которого смутно выделялись на горизонте в предутренних сумерках.