Кенди
Шрифт:
– Вы меня выгоняете?..
– И можешь завтра не ходить на занятия. Отправляйся в парк, позагорай там, - сказала мисс Мэри Джейн, глядя в окно. Это тебе пойдет на пользу.
– Я Вас не понимаю...
– Похоже, ты перетрудилась, отдохни!
* * *
– Я знала, что ты не справишься с работой в палате мистера МакГрегора, - спокойно сказала Флэнни, глядя на унылую соседку, сидящую на кровати.
– Но чтобы выгнали уже в первый день...
– Мне так жаль, Флэнни.
– Да ладно, все в порядке, - Флэнни вернулась к учебнику, а Кенди встала
– Но мне стало легче. Я рада, что такой упрямый человек оказался не дядюшкой Уильямом.
– Кенди, а почему ты не готовишься к завтрашним занятиям?
– Если завтра будет солнце, я не пойду на них, - Флэнни не поняла, что Кенди имеет в виду.
– Мне придется пойти в парк, чтобы принять солнечную ванну.
* * *
Небо было почти безоблачным. Кенди шла по парку.
– Неужели я и вправду не гожусь в медсестры?
– вздохнула она, садясь на скамейку.
– Интересно, как дела у Терри?..
– синеглазый шатен являлся девочке в разных образах.
– Он, наверное, решил стать актером, таким же замечательным, как и его мама, Элеонора Бейкер. Встретился ли он с ней? А я вот сижу здесь...
– Угощайтесь, молодая медсестра, - чья-то рука протянула ей пару-тройку печений.
– А откуда Вы меня знаете?
– Кенди не помнила эту приятного вида старушку среди своих пациентов.
– Я первый раз вижу Вас.
– Но Вы знаете, кем я работаю.
– Да по запаху, - с улыбкой объяснила старушка.
– От тебя пахнет больницей. Ты из больницы Святого Джозефа?
– Вы это тоже определили по запаху?
– Да нет, конечно, - улыбнулась старушка.
– Это ведь самая большая больница в нашем городе. Знаешь, я пролежала в этой больнице целых шесть месяцев, - принялась она рассказывать, бросая крошки голубям.
– И мне там очень понравилось.
– Вам так нравится болеть?
– Да. И знаешь, почему? Медсестры были так добры и внимательны ко мне, как будто у меня было сразу несколько дочерей. Но я была очень непослушная пациентка.
– И Вы?
– спросила Кенди.
– Что, у тебя уже был такой непослушный больной?
– улыбнулась бабушка и продолжила говорить.
– Знаешь, теперь уже все позади, а тогда я была очень одинокой, вот и доставляла медсестрам неприятности и хлопоты.
– Вы живете одна?
– Да, поэтому и прихожу сюда каждый день покормить голубей. Я совсем одна на этом свете, и иногда мне даже не с кем поговорить, - признавалась она.
– И тогда мне хочется опять заболеть, чтобы попасть в больницу.
– Господи, как же ей одиноко, - Кенди смотрела на свою пожилую собеседницу.
– Она готова снова заболеть, лишь бы ей было с кем поговорить. Вот и мистер МакГрегор, - она вспомнила упрямого старика, лежащего в Особой палате.
– Он тоже, наверное, очень одинокий.
Кенди встала.
– Ты уже уходишь?
– Да. У меня есть кое-какие дела.
– Я, наверное, задержала тебя, извини.
– Нет-нет, благодарю вас за печенья, - Кенди пошла к выходу.
– Если я вдруг заболею, ты станешь моим другом?
–
– Обязательно!
– Кенди махала рукой на бегу.
* * *
Она примчалась обратно в Школу медсестер Мэри Джейн.
– Кенди!
– окликнула ее мисс Мэри Джейн.
– Ты как раз вовремя. Если бы ты не явилась к вечеру, я бы собрала твои вещи и отправила тебя обратно к Пони.
– Но мадам директриса, Вы же сами велели мне отправляться в парк.
– Для медсестры самое главное - не директриса, а ее больные, - твердо сказала мисс Мэри Джейн.
– Если уж ты так хотела увидеть своего дядюшку; если бы это был твой дядюшка, разве бы ты могла уйти в парк? Если бы это был мой дядюшка, я бы день и ночь ухаживала и заботилась о нем.
– Мисс Мэри Джейн, позвольте мне снова вернуться к мистеру МакГрегору, - попросила Кенди.
– Раз уж ты работаешь в больнице, то помни: для медсестры все больные одинаковы.
– Да. Я могу попросить Флэнни снова поменяться?
– Хорошо, что ты сама заговорила об этом.
– Что Вы имеете в виду?
– Доктор Франк сказал, что ты не годишься для такого больного, как мистер МакГрегор, - коротко и ясно разъяснила мисс Мэри Джейн и ушла.
– Доктор Франк так сказал?..
* * *
– Но я ведь уже сказал мисс Мэри Джейн, что Вы не годитесь для мистера МакГрегора, - ответил доктор веснушчатой практикантке, стоящей перед его столом.
– Мне очень жаль, что я рассердила мистера МакГрегора.
– Помните об этом, когда будете ухаживать за другими больными, - доктор не отрывался от своей книги.
– Доктор Франк, Вы теперь никогда не разрешите мне ухаживать за ним?
– Да, именно это я и сказал.
– А доктор Франк более упрямый, чем я думала, - сказала себе Кенди, выйдя из его кабинета.
– Но я все равно не отступлю, - в окно она увидела знакомого человека.
– Да это же отец Анни!
– она выбежала на улицу.
– Мистер Брайтон!
– окликнула его Кенди. Мужчина обернулся.
– Кенди!
– тепло поприветствовал он свою давнюю знакомую.
– Мы с Вами так давно не виделись, - девочка подбежала к нему.
– Анни написала мне в письме, что ты хочешь стать медсестрой. Но я никак не думал, что встречу тебя здесь.
– Мистер Брайтон, а что Вы здесь делаете?
– Я пришел навестить своего друга.
– Я провожу Вас, - охотно предложила Кенди.
– Вход в палаты с той стороны.
– Спасибо. Я знаю дорогу, - он пошел дальше, не к входу.
– Но вход там...
– не понимая его действий, Кенди пошла за ним.
Мистер Брайтон остановился.
– Я пришел к больному из этой палаты, - он показал на окна палаты.
– К мистеру МакГрегору?
– Ты его знаешь?
– Я отведу Вас к нему.
– Спасибо, но он не разрешит нам войти в палату; он ненавидит людей.
– Но тогда как же?..
– Да. Я просто молюсь, чтоб он скорей поправился, - объяснил мистер Брайтон.
– Стою у него под окнами и молюсь.