Кентерберийская сказочка
Шрифт:
Я колесил по Кентербери почти два часа, пока не начало темнеть. Из машины у всего кругом был дурацкий вид. Людишки плетутся, как муравьи. А я мимо них – вж-жжж! Бз-ззз! Эх, жалко никто не может оценить мое могущество!
Я остановил машину у дома Холландов. Дверь была открыта, и я сунул голову внутрь. Во взгляде увидевшей меня миссис Холланд я прочитал отчаяние.
– В конце концов, можно заказать такси, – сказал за ее спиной незнакомый голос.
– Входи, Келвин. Одним больше, одним меньше –
В прихожей за спиной матери стоял Тристрам, а рядом с ним – Тристрам Марк Второй. Сходство было поразительное. Он был на несколько дюймов выше, но волосы, фигура, черты лица – все точно как у Тристрама. С ума сойти? Двое – только этого мне не хватало. Кошмар.
– Мой брат Филип, – представил Тристрам.
Я протянул руку, и Филип схватил ее и стиснул. Я сразу его вычислил. Осанка, искривленный рот, рукопожатие под настоящего мужчину. Самовлюбленный и наглый тип. Много о себе понимает. С маленьким Тристрамом – ничего общего. Короче, он мне не понравился.
– У нас общежитие сгорело, – сказал он мне, словно намекая, что это произошло не без его участия. – А до конца семестра всего две недели осталось, так что лучше их провести дома.
Он улыбнулся, будто ему чудом удалось воплотить в жизнь некий дьявольский замысел.
– А чемоданы он оставил на вокзале, – объяснила его мама.
– Решил прогуляться пешком, посмотреть, что за городок. Вроде бы ничего страшного, да?
– Джеффри – мистер Холланд – вернется поздно. А моя машина не на ходу.
– Какие проблемы? – Вот он, мой звездный час, яичко к обеду. – Я как раз на машине.
Эту удивительную новость миссис Холланд восприняла как нечто вполне естественное.
– Правда? Тебя сам Бог послал. Остальные тоже не удивились.
– Поехали, Тристрам. Заберем вещички брата. – Их мама протянула мне квитанцию на багаж. – Пока, Филип, до скорого. – Брать его с собой мне не хотелось. Он не произвел на меня большого впечатления. Его младший брат – куда лучше.
– Конечно. Пока. Спасибо. Тристрам вышел за мной следом.
– Я сегодня права получил, – похвастался я. – Больше в школу топать не надо.
– Класс. Трудно было?
– Не так, чтобы совсем легко. Но все-таки сдал.
– И машина отличная. Вот бы мне научиться водить. Я смотрел прямо на дорогу, но всякий раз чувствовал на себе его взгляд.
– Чуток подрастешь – обязательно научу. Тристрам вздохнул – когда это еще будет. Да, братец, тебе еще расти и расти.
– Брат нагрянул, как с неба свалился?
– До конца семестра мы его не ждали. Наверное, врет, что у них там что-то сгорело. Скорее всего, просто взял и слинял оттуда.
– С чего ты взял?
– Так кажется. Никто бы его не отпустил. Переселили бы куда-нибудь, и все.
– На две недели?
– Может,
– А теперь ничего не выйдет?
– Конечно, в первый вечер смываться неудобно. Все-таки брат.
Мы доехали до вокзала и взяли там два чемодана.
– А у тебя с ним отношения не очень?
– Как сказать? Вроде ничего… Просто он всегда во все встревает. И никуда от него не денешься.
– Так уж и всегда.
– Ну, почти всегда.
– А тебе его общество в таком объеме не требуется?
– Не в этом дело. Просто…
– Ладно. Я понимаю. Будь у меня брат, я, наверное, чувствовал бы то же самое.
– Вообще-то он мне нравится. Он же мой брат… Остальную часть пути мы ехали молча. Вж-жжж! Я переключил передачу. Вж-жжж! Могу дотронуться до его колена. Вж-жжж! Могу, но не буду.
Знаешь, что, – сказал я ему, когда мы выехали на Малберри-роу, – давай-ка я в воскресенье днем свожу вас с Дженни за город. Мне охота покататься, вот я и вас прихвачу за компанию.
– Ты правда хочешь?
– Стал бы я иначе предлагать? Да и ваше общество меня устраивает. Можно сказать, буду польщен, если согласитесь.
– Честно?
– Честно.
ГЛАВА 36
– Реймонд, надо что-то делать.
– Насчет чего, дорогая?
Он уронил газету на пол между кроватями.
– Весь город об этом говорит.
– Кто говорит, дорогая? О чем?
– О Дженнифер и парне Холландов. Надо что-то делать. Ты должен с ними поговорить.
– И что же о них говорит весь город? И кто это конкретно: «весь город»?
– Буквально все. «Миссис Траншан, я снова видела вашу дочь с парнем Холландов. Вы знаете, они живут в каком-то своем мирке – никого и ничего вокруг не замечают». Куда ни иду, везде ко мне пристают с такими разговорами.
– Везде?
– Не валяй дурака. Ты прекрасно меня понимаешь. Ты должен что-то сделать. Он ей не пара.
– Интересно, что же я могу сделать? Она опять начнет плакать и грубить. Это возрастное. Пройдет.
– «Что я могу сделать?» Поговорить с его родителями – вот что! Расскажешь им – они тоже зачешутся.
– Не смеши. Что они, по-твоему, мне скажут? На смех нас поднимут – этим все кончится. Да и вообще, пока ничего не случилось. Возрастное это. Пройдет.
– Тебе надо, чтобы земля разверзлась под ногами – тогда ты пошевелишься.
– Я знаю, что все это ей ни к чему, но нам придется перетерпеть. Все выгорит само. А подливать в этот костер бензин – не годится.
– Тебе лишь бы ничего не делать. Дождешься. Увидишь тогда, что не прав. Только как бы поздно не было.
Конь Рыжий
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Камень Книга седьмая
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
"Никто" так не смотрит
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
