Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года " Кёр-оглы")
Шрифт:
Ломая голову над такой задачей, Хамза дошел до площади. Увидел он, что там царит сумятица и люди бегут в разные стороны. Спросил:
— Что случилось? Куда вы бежите?
Ему рассказали все, как было. Посмотрел Хамза, видит, все владетельные гости забрались на крепостную башню. И тотчас понял все. Понял, что ашуг и все, что он здесь наплел — ерунда. Явился сам Кероглу. И бросился Хамза к конюшне. Только успел он подойти к конюшне, как двери распахнулись. Смотрит Хамза, сам Кероглу выводит на поводу Гырата из конюшни. Тут же кинулся он, чтобы поддержать стремя, и сказал:
— Кероглу, я сдержал свое слово, что дал
Обернулся Кероглу и видит: Хамза поддерживает стремя.
— Ну-ка, Бодливый, скажи, удалось тебе жениться на девушке или нет? Ты как будто в знатные люди вышел.
— Джан Кероглу, в знатные люди я вышел и девушку отдают за меня. А твой приход поможет мне наладить все остальное. Не приди ты, дело мое было бы плохо.
— А что?
Тут Хамза рассказал про условие Донии-ханум. Рассмеялся Кероглу и сказал:
— Послушай, а где же Хасан-паша?
— От страха перед Гыратом побежал и взобрался на крепостную башню. Боюсь, когда узнает он, что ты Кероглу, побежит и залезет на плечи жены.
— Подожди, подожди, увидишь еще, что я сейчас сделаю.
— Кероглу, ты пришел за Гыратом и уже сидишь на нем. Будь я на твоем месте, молча, тихо поехал бы своей дорогой.
— Если я молча и тихо поеду своей дорогой, тогда буду я не Кероглу, а Хамзой. В чем тогда разница между нами?
Хамза опустил голову.
— Ну, не обижайся. Скажи сколько выходов из крепости?
— Пять. Ты все-таки поспеши выбраться отсюда, пока войска не заняли горные проходы. Не то тебе придется туго.
Распрощался Кероглу с Хамзой, пришпорил коня, очутился Гырат прямо на площади и остановился посредине.
— Эй, ты, ашуг! — крикнул Хасан-паша. — А ну, пусти коня по площади, я погляжу, как он скачет.
Кероглы раза два проскакал по площади из конца в конец.
— Ашуг, ты оказывается, и славный наездник, — сказал Хасан-паша. — Лихо умеешь ездить!
Кероглу ответил:
Не мели ты вздор, Хасан-паша. Силы у меня большие есть. Глаз не отводи и погляди: У бойцов мечи стальные есть. Спустятся они с высоких гор, Ждет в бою противника позор. Силе и отваге — здесь простор, У меня бойцы лихие есть. Не трусливым я рожден и сам, С Ченлибеля я примчался к вам. Не поверит Кероглу словам, Хитростей в запасе много есть.Оставим Кероглу на площади, послушаем о Хамзе. Бросился Хамза к окошку Донии-ханум и начал звать:
— Дония-ханум, ай, Дония-ханум!
Подошла та к окошку и спросила:
— Ну, что такое?
— Давай муштулуг! [99] Пришел звать тебя на свадьбу твоего отца.
— Что болтаешь? Что еще за свадьба!
— Свадьба твоего отца. Сейчас начнется. Утром была наша свадьба, а сейчас свадьба Хасан-паши. Взгляни на площадь.
Взглянула Дония-ханум на площадь и видит: посреди нее на Гырате сидит какой-то молодец.
— Послушай, Хамза, кто это?
99
Муштулуг —награда
— Дония-ханум, наконец-то и это твое условие выполнил. Положу-таки я свою плешивую голову на твою беломраморную грудь. Это Кероглу, понимаешь, Кероглу!
Сначала Дония-ханум не поверила. Но посмотрела еще раз, видит, клянусь аллахом, всадник скачет по площади так, что диву даешься. Повернулся он к Хасан-паше и запел:
Мурадбейлинцами нас всяк зовет. Храни отвагу в битве, в час невзгод. Родится у игида сын — и вот В глазах врагов он великаном станет. Взберусь на гору выше всех хребтов. Ограблю толстосумов я, купцов. Веселый пир начну — уж я таков, — Истрачу тьму туманов — так и станет. Я крикну «Гей!» — услышат голос мой. «Гой», — крикну я, — откликнутся на «гой» Богатыри — медведь и волк — со мной. Приду — и город бездыханным станет.Только Кероглу запел, один из пашей нагнулся к уху Хасан-паши и шепнул:
— Хасан-паша, хоть казнить меня вели, как хочешь назови меня, но что-то твой, ашуг не по душе мне. Сдается мне, что это один из ченлибельцев. Да я почти готов поклясться, что это сам Кероглу.
Казалось, Хасан-пашу растолкали и подняли со сна. Вздрогнул он и поднялся.
— Да нет же. Неужто мы оказались такими дурнями, что он мог придти и так ловко обвести нас вокруг пальца.
— Хасан-паша, поверь мне! Это Кероглу. Пошли кого-нибудь, позови Хамза-бека и спроси у него.
Тотчас призвали Хамзу. Хасан-паша спросил:
— Эй, Хамза-бек, посмотри, не Кероглу ли это?
Знает Хамза, раз сидит Кероглу на Гырате, теперь и сто Хасан-пашей ничего с ним не сделают. Нарочно поднес он ладошку к глазам, всмотрелся и крикнул, что было мочи:
— О, да обрушится дом ваш, кто же это, если не сам Кероглу? Кто дал ему коня?
Потемнело в глазах у Хасан-паши. Тотчас же приказал он своим военачальникам занять горные проходы и дороги.
Войска пришли в движение. Видит Кероглу, что войска заняли одну из дорог. Повернулся он к Хасан-паше и спел:
У крепости — сказал гонец, — Есть пять дорог, — но где дороги? Я кликнул клич, пошли войска. Свободны мне везде дороги!Кероглу поскакал ко второй дороге, но войска паши и там преградили ему путь. Обнажил Кероглу египетский меч и ринулся в самую гущу. Сразил там одного, тут — пять, здесь — десять, пятнадцать, — рассеялось войско. Пустил Кероглу коня. Да туго пришлось ему. Дорогу нарочно усыпали камнями. А с крепостных башен так и сыпят на него стрелами. Поворотил он коня, снова вернулся на площадь и спел: