Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Последние годы существования солнцепоклонничества были ознаменованы не только отказом от исключительности и нетерпимости, но и внутренним перерождением представлений о солнце в духе раннего солнечного имени. И то и другое вело неизбежно к восстановлению в правах старого понятия «бог», и вместе с ним слова «нуте», его выражавшего, и знаков, обозначавших его в письме (см. § 117). Правда, на тех немногочисленных памятниках времени Семнех-ке-рэ, которые выдержаны в строго солнцепоклонническом духе, ни слово «нуте» («бог»), ни знак для него, ни знаки-определители божественного не встречаются, зато на памятниках многобожеских, но выполненных еще тогда, когда царь звался «Анх-шепр-рэ» и «Нефр-нефре-йот» с добавочными наименованиями в честь Амен-хотпа IV (см. гл. VIII Б), и то слово, и те знаки представлены. Если скорописная молитва в одной из гробниц Нэ составлена от имени частных лиц и потому не может считаться выражением воззрений самого фараона (JEA XIV: V-VI), то надписи на второй и третьей сенях из гробницы Тут-анх-амуна, приурочивающиеся ко времени Семнех-ке-рэ (см. гл. IX) и содержащие в изобилии знаки для слова «нуте» («бог») и человекообразные определители божественного, можно рассматривать как отражение умонастроения самого молодого царя.

Наши представления о солнцепоклонничестве Семнех-ке-рэ могут быть пополнены известиями о солнцепоклонничестве при следующем фараоне — Тут-анх-йоте/Тут-анх-амуне.

Имя

в честь Йота Тут-анх-йот получил не при воцарении, а до него, в бытность царевичем. На камне из Шмуна 831—VIII С (ARH: CVI) он назван «сыном царевым от утробы его, возлюбленным его, Тут-анх-йотом».

Насколько мне известно, нет ни одной надписи, которая бы содержала полное, пятичленное титло Тут-анх-йота до его переименования в «Тут-анх-амуна». Четвертое и пятое из этих пяти имен, т. е. первое и второе кольца, «Неб-шепр-рэ» и «Тут-анх-йот», засвидетельствованы для времени до переименования царя несколькими памятниками (см. ниже). Засвидетельствовано одним памятником — золотым письменным прибором из царской гробницы — также первое имя «Хор, телец крепкий, подобный рождением» (бок о бок с кольцами «Неб-шепр-рэ» и «Тут-анх-йот», ТТ III: XXII E = T III: XXI D). Так как это первое имя ничем не отличается от носившегося царем после переименования в «Тут-анх-амуна», не исключена возможность, что второе и третье имена тоже совпадали с позднейшими. В случае второго имени это даже вполне вероятно, потому что это имя в том виде, который оно имеет в титле царя после переименования, если отвлечься от начального звания «обе владычицы», совершенно безразлично как по отношению к строгому солнцепоклонничеству, так и по отношению к старому многобожию. В титле Тут-анх-амуна времени после переименования второе имя звучало: «обе владычицы, добрый законами, успокоивший обе земли». Иначе обстоит дело с третьим именем. После переименования царя третье имя звучало: «Хор золота, воздевший венцы, умиротворивший богов». Против исконности подобного имени в титле юного фараона говорит как будто самый состав имени, притом не столько последнее обозначение — «умиротворивший богов» (старые боги были ведь восстановлены еще Семнех-ке-рэ, см. гл. VIII Б), сколько подозрительная краткость предшествующего обозначения: «воздевший венцы». «Воздевание венцов», т. е. венчание на царство и ношение царских головных уборов, было ведь чем-то само собою разумеющимся для любого фараона, и потому словосочетание «воздевший венцы», слишком общее по смыслу, плохо подходило для обозначения определенного царя. Можно было б ожидать какого-нибудь продолжения: «воздевший венцы там-то» или «воздевший венцы такие-то». И действительно, в первоначальном титле Амен-хотпа IV это самое третье имя звучало: «Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья», а в одной надписи в Коше сам Тут-анх-амун был назван, правда, вне пятичленного титла «Хором золота, воздевшим венцы отца своего Рэ» (U18D: 2044; в конце той же надписи к Тут-анх-амуну, тоже вне пятичленного титла, приложено и наименование «умиротворивший богов в мест[ах их]», U18D: 2046). Спрашивается, не могло ли такое обозначение, как «Хор золота, воздевший венцы отца своего Рэ», составлять первоначально третье имя Тут-анх-йота и только затем быть урезано в целях введения многозначительного добавления: «умиротворивший богов»? Сомневаться в том, что второе и третье имена у Тут-анх-йота начинались старыми званиями «обе владычицы» и «Хор золота», как то наблюдается у Тут-анх-амуна, у нас нет достаточных оснований (о звании «властитель добрый» в начале третьего имени того пятичленного титла Тут-анх-амуна, которое было, по всей видимости, переделано из титла Семнех-ке-рэ, см. гл. VIII В). Если первое имя не начиналось больше у Тут-анх-йота, как у Амен-хотпа IV в последнюю треть его царствования (позднее титло Амен-хотпа IV см. в § 68), словами «властитель, крепкий мышцею», а начиналось по-обычному «Хор, телец крепкий» (см. выше), то почему бы было второму и третьему именам не начинаться прежними званиями вместо нововведенных Амен-хотпом IV «владыка (??) земли» и «властитель добрый»? Предположить это тем проще, что другое фараоновское звание, отмененное Амен-хотпом IV почти одновременно со старыми званиями в начале первого, второго и третьего имен, т. е. вскоре после переделки ранних солнечных колец в поздние (см. § 68, 114), именно звание «бог добрый», беспрепятственно употреблялось вновь при Тут-анх-йоте до переименования его в «Тут-анх-амуна». Притом прилагается звание «бог добрый» к Тут-анх-йоту на предметах, ему самому принадлежавших: трижды на его золотом кресле (ТТ I: LXIV = T I: L B = Tou: против 65 = ГТ: LVII) и дважды на его луке (ТТ I: LXXVI = T I: LXI S = ГТ: XXXVII). Впрочем, пример тому был показан еще Семнех-ке-рэ, так как звание «бог добрый» прилагается к царю не только на второй (ShT: XLVII, ChT II: IV = ShT: против 120) и третьей (ChT II: IX = ShT: против 70, два раза) надгробных сенях из гробницы Тут-анх-амуна, в тех надписях, которые могут быть приписаны Семнех-ке-рэ (см. гл. IX), но также на золотом гробике для царских внутренностей из той же гробницы, предназначавшемся первоначально для Семнех-ке-рэ (ASAE XL: XXIII + 137).

Предметов, которые можно безошибочно приурочить к началу царствования Тут-анх-амуна, когда он был еще «Тут-анх-йотом», поразительно мало. Напротив, памятников, надписанных после переименования, чрезвычайно много. Это одно уже заранее предрасполагает к заключению, что имя, сложенное в честь Йота, юный фараон носил недолго. Вот все известные мне памятники, на которых он назван еще «Тут-анх-йотом»: золотое кресло из его гробницы (ТТ I: LXII = ГТ: L, ТТ I: LXIV = Т I: L В = Tou: против 65 = ГТ: LIII), полускладное кресло оттуда же (ТТ III: XXXIII = T III: XXXII = ASAE XL: XXVIII = AAAE: CXLIX = VMPh: против 53 = отчасти U18D: 2056), скипетр оттуда же (TST: 91), лук оттуда же (ТТ I: LXXVI = T I: LXI В = ГТ: XXXVII, ТТ I: LXXVII = T I: LXI В), золотой письменный прибор оттуда же (ТТ III: XXII E = T III: XXI D), плита с изображением Тут-анх-йота перед Амуном и Мут (ZAeSA XXXVIII: 113 = AeISMB II: 117 = U18D: 2062). Это очень немного, и количественно эти памятники совершенно теряются перед великим множеством предметов, дошедших до нас от времени, когда царь был уже «Тут-анх-амуном».

Доподлинно известно, что он стал «Тут-анх-амуном» никак не позже 4-го года своего царствования. Я. Черны заключил об этом на основании скорописной пометки на винном сосуде из гробницы царя: «Год царствования 4. Вино дома Тут-анх-амуна — жив, цел, здоров! — [с] (?) поток[а] западн[ого] начальника садовников XC» (НIТТ: 21 4 = I 4). [ 148 ] О том же свидетельствует скорописная надпись, оставленная на древнем погребальном

сооружении царя Тосера одним из посетителей (писцом) времени Тут-анх-амуна: «Год царствования 4, месяц 4 Жатвы, числа 2, при величестве царя (и) государя Неб-шепр-рэ — жив, цел, здоров! — сына Рэ Тут-анх-амуна — жив, цел, здоров!» и т. д. (SP I: 78, по переводу Б. Ганна, так как подлинник не издан).

148

J. Cern'y. Hieratic inscriptions from the tomb of Tut'ankhamun. Ox., 1965, c. 4.

Какое-то время после переименования юный фараон прозывался во втором своем кольце просто «Тут-анх-амуном» без добавления слов «Властитель Она Верховья», подобно тому как и предшествующее во времени второе кольцо содержало одно имя «Тут-анх-йот» без добавочного наименования. Доказательством тому служат пометки на винных сосудах из гробницы Тут-анх-амуна.

«Год царствования 4. Вино дома Тут-анх-амуна — жив, цел, здоров! — [с] (?) потока западного начальника садовников XC» (HITT: 21 4 = I 4).

«Год царствования 5. Вино дома Тут-анх-амуна — жив, цел, здоров! — с потока западного. Начальник сада XC» (HITT: 23 15 = III 15).

«Год царствования 5. Вино дома Тут-анх-амуна, Властителя Она Верховья — жив, цел, здоров! — [с] потока западного начальника садовников XC» (НIТТ: 23 16 = III 16).

«Год царствования 5. Вино дома Тут-анх-амуна, Властителя Она Верховья с потока западного. Начальник сада XC» (HITT: 22 14).

«Год царствования 5. Вино дома Тут-анх-амуна, Властителя Она Верховья — жив, цел, здоров! — с потока западного. Начальник садовников XC» (НIТТ: 23 17 = IV 17).

«Год царствования 9. Вино дома Тут-анх-амуна, Властителя Она Верховья — жив, цел, здоров! — с потока западного. Начальник (с)адовников Мойе» (НIТТ: 23 19 = IV 19).

«Год царствования 9. Вино дома Тут-анх-амуна, Властителя Она Верховья — жив, цел, здоров! — с потока западного. Начальник садовников Сен-нуфе» (HITT: 24 23 = V 23).

«Тут-анх-амун» без наименования «Властитель Она Верховья» значится также на ручке (TST: 72 = 107 = 109) и на крышке (TST: 109) ларца из гробницы Тут-анх-амуна в надписях, переделанных на его имя и имя Анхес-н-амун из надписей, предназначавшихся первоначально для Семнех-ке-рэ и Ми-йот (AOr XXXVI: 17 2а). В надписях на стенках ларца, не переделанных из надписей предшественника (AOr XXXVI: 15(17)), во вторых кольцах стоит трижды «Тут-анх-амун, Властитель Она Верховья» (TST: 72, 107, 109).

Ввиду изобилия памятников, сохранившихся от времени после переименования царя в «Тут-анх-амуна», позволительно заключить, что это время было сравнительно долгим. Обыкновенно продолжительность царствования юного фараона ограничивают девятью годами на том основании, что в его гробнице найдено несколько винных сосудов, помеченных 9-м годом царствования (HITT: 23 18-20 = IV 18-20, 23 21, 24 22, 23 = V 23). Однако там нашлась и пометка от 10-го года царствования (НIТТ: 24 24 = V 24), вероятно, тоже Тут-анх-амуна, как склонен полагать издатель. [ 149 ] Да и вообще присутствия в гробнице нескольких пометок 9-го года вряд ли достаточно для заключения, что продолжительность царствования исчерпывалась девятью годами. Ведь на винных сосудах оттуда кроме шести пометок 9-го и одной 10-го года имелись еще пять пометок 4-го года (НIТТ: 21 1-5 = I-II 1-5) и целых двенадцать от 5-го года царствования (НIТТ: 22-23 6-16 — отчасти II-III 6, 7, 13 + 1516), а вот от 6, 7 и 8-го годов не оказалось ни одной.

149

Там же.

Но есть как будто б даже прямое свидетельство о том, что Тут-анх-амун царствовал значительно дольше, чем это принято думать.

Все на том же погребальном сооружении Тосера находится еще одна скорописная надпись, оставленная тоже писцом (другим?) и, видимо, при том же Тут-анх-амуне. К сожалению, она не издана по-египетски и известна мне только в переводе Б. Ганна. Вот как выглядит она в передаче издателями: «Regnal-year 14, month 2 of Proyet, Day 2 (?), under the majesty of the king of Upper and Lower Egypt, NebkheprureС (Akhenaten). The scribe... came... I found it...» (SP I: 81). Царское имя «Неб-шепр-рэ» и издательское пояснение к нему «(Akhenaten)» несовместимы: или в надписи назван «Неб-шепр-рэ», тогда это Тут-анх-амун, а не Эх-не-йот, или в надписи в действительности стоит «Нефр-шепр-рэ», а не «Неб-шепр-рэ», и тогда царь — Эх-не-йот. Поскольку на сооружении Тосера обнаружены еще две надписи времени Тут-анх-амуна, одна — уже упомянутая выше, другая — SP I: 81, легче счесть ошибочным издательское пояснение, чем само царское имя, читающееся в надписи. К тому же выводу предрасполагают также предлог «при» («under»), связывающий число с титлом, и отсутствие после царского имени наименования. Предлог «при» перестал связывать число и царское титло еще в 4-м году царствования Амен-хотла IV (см. § 18), и весьма сомнительно, чтобы в Мэнфе в 14-м году Амен-хотпа IV все еще пользовались предлогом для соединения числа и царского титла, когда в П-йоме этого не делали уже десять лет до того. Кольца Амен-хотпа IV с одним именем (Нефр-шепр-рэ) без добавления «Ва-н-рэ» — величайшая редкость, и встретить подобное кольцо в царском титле в последние годы Амен-хот-па IV было бы полной неожиданностью. По всему этому выходит, что издательское пояснение «(Akhenaten)», вероятно, не более как простой недосмотр и тем самым «год царствования 14» засвидетельствован для Тут-анх-амуна. Тогда на тот отрезок царствования, когда фараон именовался «Тут-анх-аму-ном», придется не менее десяти лет, а может быть, и того больше, и это хорошо согласовалось бы с обилием памятников, дошедших от времени после переименования.

Поделиться:
Популярные книги

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха