Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
Она уже сама почти завидовала служанке.
– Зачем выкупать? Чтобы я заявилась сюда и рассказала правду?
– Ах, оставь, кому ты нужна со своей правдой! Чье слово важнее? Кому поверят?
– Многие видели клетку на рее, – сказала Дороти. – Наверное, и ваши офицеры.
– Ну что ты мелешь! Ты не представляешь, какое я испытала горе! У меня сердце перевернулось, когда я увидела эту клетку. А я так надеялась, что ты нашла свое счастье с хозяйским сыном.
– А меня никто не спросил.
Вот
– Скажи, чего тебе надо?! – закричала она. – Я тебя звала? Ты заявляешься сюда и лезешь сразу к моему мужу, пытаешься соблазнить глупого мальчишку Стюарта… Зачем, скажи, тебе все это нужно?
– А что мне оставалось делать?! – воскликнула в ответ Дороти, которая тоже искренне рассердилась. – Что мне делать, если я убежала с арабского корабля и скиталась по трущобам Бирмы? Я боялась… К счастью, мама учила меня бирманскому языку…
– И где ты скрывалась? В публичном доме?
– Нет, при монастыре. Я была прислужницей при монастыре.
– И то слава богу! Надеюсь, ты не отреклась от христианства?
– Меня об этом не спрашивали. Но в конце концов я не выдержала. Все-таки я не бирманка. Я англичанка. И я решила возвратиться к вам, госпожа, несмотря на то что была вами обижена.
– Все это в прошлом, в прошлом, в прошлом! – остановила ее Регина. – Ты меня простила, и я тебя прощаю.
– За что? – не удержалась Дороти и чуть все не испортила. Регина насупилась и отвернулась к раскрытому окну. Потом, уловив движение за окном, она ястребом в голубиной шкуре кинулась туда и запустила вниз бокалом. Из-под окна раздался вой.
– Так тебе и надо! Не будешь подслушивать! – крикнула Регина любопытному, которому угодила бокалом по голове.
От окна Регина возвратилась добродушной хозяйкой, которая после долгих терзаний наконец-то обрела одну из лучших своих вещей и потому сказочно выгадала.
– Сейчас мы будем мыть мне голову, – сообщила она. – Я так соскучилась по твоим рукам.
И Дороти внутренне вздохнула с облегчением, потому что ее план, рискованный, как казалось Бо Нурии, оказался правильным. Когда Регине ничего не угрожало, она была добра к своим вещам.
Уже за обедом, куда была, в виде исключения, приглашена горничная миссис Уиттли, с такими приключениями вырвавшаяся из рук местных дикарей, Дороти услышала удивительную новость.
Когда расспросы ее закончились и разговор перекинулся к другим проблемам, оказалось, что наиважнейшая из них – предстоящий суд.
Дороти не сразу сообразила, о чем идет речь, и лишь после обеда, когда Регина решила поделиться с Дороти различными новостями, она узнала о том, что произошло без нее.
Оказывается, плен моряков с «Глории» продолжался не так долго, как можно было предположить.
Здесь, на людной дороге, «Дредноуту» оставалось лишь заняться корсарским ремеслом, что ему удалось – на третий день дрейфа к северу от порта Мале «Дредноут» остановил французское судно, арестовал его и послал бот с парламентерами на Реюньон. На судне оказалось немало важных пассажиров. Заключив их в трюм, коммодор Стоун отправил трофей с призовой командой в Мале с посланием, в котором говорилось, что «Дредноут» намерен безобразничать до возвращения англичан. Расчеты капитана оправдались. Через шесть дней приз вернулся к месту рандеву, привезя пленников. Верный своему слову, английский коммодор отдал французов и продолжил путь, понимая, что саму «Глорию» ему не вернуть – пришлось бы полгода охотиться на французов в тех местах, чтобы набрать призов для достойного обмена.
Поэтому, хоть и с опозданием, «Дредноут» прибыл в Рангун, везя на борту несчастных офицеров и матросов с «Глории», переживших бой и плен.
В их числе на фактории оказались доктор Стренгл, Алекс Фредро и, конечно же, полковник Блекберри. Все они находились на борту «Дредноута», потому что их судьба еще не была решена.
– Как так не решена? – удивилась Дороти.
– Ах, – отмахнулась Регина. – Это мужское дело. Но я должна сказать тебе, что им грозят большие неприятности.
– Но почему же?
– Потому что есть мнение, что капитан Фицпатрик и его офицеры виноваты в том, что «Глория» попала в руки врага. Ведь «Глория» была лучше вооружена, чем корсар Сюркуф, у нее было больше пушек и матросов. Главное, что ее трюм был полон столь необходимыми для войны в Бирме мортирами. Все это пропало, и теперь завоевание Рангуна и Пегу становится проблематичным! – Так Регина и сказала: проблематичным! Это было новое модное слово.
– И вы в это верите, миссис Уиттли?
– Сколько раз я тебе говорила: когда мы одни, называй меня Региной. Я не хочу ощущать себя твоей бабушкой. При людях я для тебя – миссис.
– Вы в это верите, Регина?
– Разумеется. Почему они дали себя победить и поставили под угрозу мою и твою жизнь?
Крупные глаза Регины горели, словно она увидела с высоты добычу. Она искренне ненавидела Фицпатрика и его офицеров. И это было чем-то новым.
Впрочем, лейтенант Артур Стюарт объяснил это Дороти в тот же вечер.