Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китай в гражданском и нравственном состоянии

Бичурин Никита [ИАКИНФ]

Шрифт:

царствовала от 1280 до 1368, всего — 88 лет

Сей дом, считая с Чингис-ханова объявления себя ханом, царствовал 160 [лет], с восшествия Хубилаева на престол китайский — 104 [года], от покорения под свою власть всего Китая — 88 лет.

XVIII. Династия Мин

царствовала от 1368 до 1644, всего — 276 лет

XIX. Династия Цин

царствует от 1644 до настоящего года — 202 года

Что касается до самого образа летосчисления, китайцы употребляют эпохи, периоды и отделения особенного рода. Вступление [40] династии на престол составляет эпоху, а продолжение ее царствования до следующей династии — период. Вступление каждого государя на престол составляет отделение, от которого летосчисление

продолжается до конца его царствования.

С того времени, как китайская история начинает летосчисление, то есть с 2357 до 140 года до Р. X., китайцы считали годы от восшествия государей на престол; а с 140 года государь Ву-ди первый ввел положение давать наименование царствованию или правлению каждого государя; и как сей государь приписывал сим наименованиям влияние на счастливые происшествия, то и переменял оные каждый раз, когда встречались ему трудные обстоятельства в правлении. Такой предрассудок продолжался до 1368 года по Р. X., а с сего года основатель династии Мин и преемники его имели одно наименование правления во все свое царствование, что и настоящая династия Цин продолжает.

Сим образом слова: Шунь-чжи, Кхан-си, Юн-чжен, Цянь-лун, Цзя-цинь, Дао-гуан, — под которыми у нас разумеют государей настоящей династии Цин, не суть имена сих государей, но наименования их правлений. В Китае великою неучтивостью считается назвать человека по имени; относительно же имени царствующего государя, при самом его вступлении на престол, правительство предписывает не употреблять на письме самой буквы, изображающей оное; имеющие же эту букву в именах личных должны заменить ее другою. В бумагах и в разговорах называют государя император, государь; покойных государей называют тем качественным именем, которое по смерти дается каждому соответственно образу его правления, или коленным проименованием, данным ему в храме предков. Когда же в разговорах нужно указать на время, то употребляют наименование правления, например: Кхан-си-ши-хэу, что значит: во время правления Кхан-си; Дао-гуан-ши-ба-нянь, что значит: в 18-е лето правления Дао-гуан; а для означения самих государей прибавляют к наименованию правления слова ди или е, например: Кхан-си-ди, что значит: император правления Кхан-си; Цянь-лун-е, что значит: государь правления Цянь-лун

Сии наименования правлений первоприбывшие в Китай европейцы по незнанию приняли за собственные имена государей. Не упражнявшись еще в китайской словесности, они не могли предвидеть той запутанности, какую впоследствии встретили при переводе сих имен; ибо многие государи имели от двух до пяти и более наименований своему правлению. Ныне, при умножении [41] сочинений о Китае и переводов с китайского языка, необходимость заставляет исправить сию погрешность и, сообразуясь с правилом, принятым в Китае, называть государей теми именами, под которыми они известны в истории, а наименованиями правлений означать только порядок времени, присовокупляя для ясности к их летосчислению и годы христианской эры. Вот качественные имена покойных государей нынешней династии в Китае и наименования их правлений.

Государи — Их правления

Гао-ди — Тьхянь-мин

Вынь-ди — Тьхянь-цунь

(оба в Маньчжурии)

Чжан-ди — Шунь-чжи

Жень-ди — Кхан-си

Сянь-ди — Юн-чжен

Шунь-ди — Цянь-лун

Жуй-ди — Дао-гуан

(все в Китае)

2. ВРЕМЯИСЧИСЛЕНИЕ

Начало времяисчисления в Китае также теряется в глубокой древности. Государь Яо в 2356 году до Р. X. указал астрономам Си и Хо считать в году 366 дней, а для уравнения скорости в солнечном и медленности в лунном бегу установить високосный месяц. Из этого открывается, что в то время первые и самые нужные астрономические наблюдения над взаимным соотношением трех планет уже были приведены

в ясность. С того времени доныне в Китае содержат лунный год; почему в продолжение 19 лет бывает 12 годов, содержащих 12, и семь, содержащих 13 месяцев. Тринадцатый месяц называется високосным, но годы, состоящие из 13 месяцев, не называются високосными. Каждый месяц начинается с точки нарождения луны, а год — с нарождением февральской луны. Первый месяц года называется чжен-юе, а последний — ла-юе; прочие месяцы не имеют собственных названий, а считаются порядочными числами, например: вторая луна или месяц, третья луна и так далее.

Сутки делятся на 12 часов, час — на две половины, первую и вторую; половина часа имеет четыре четверти, а четверть — пятнадцать минут. Часы не считаются порядочными числами, как это делают в [42] Европе, а называются собственными именами, заимствованными от названий 12 земных ветвей, соответствующих 12 животным. К названию первой половины часа прибавляют звук чу, что значит начало; к названию второй половины — звук чжен, что значит ровно; а счет самих часов начинают с 11-го часа пополудни. Таким образом, китаец говорит:

Цзы-чу

11 часов пополудни

мышь

Цзы-чжен

12 часов пополудни

Чеу-чу

час пополуночи

вол

Чеу-чжен

2 часа пополуночи

Инь-чу

3 часа пополуночи

тигр

Инь-чжен

4 часа пополуночи

Мао-чу

5 часов пополуночи

заяц

Мао-чжен

6 часов пополуночи

Чень-чу

7 часов пополуночи

дракон

Чень-чжен

8 часов пополуночи

Сы-чу

9 часов пополуночи

змея

Сы-чжен

10 часов пополуночи

Ву-чу

11 часов пополуночи

конь

Ву-чжен

12 часов пополуночи

Вэй-чу

час пополудни

овен

Вэй-чжен

2 часа пополудни

Шень-чу

3 часа пополудни

обезьяна

Шень-чжен

4 часа пополудни

Ю-чу

5 часов пополудни

петух

Ю-чжен

6 часов пополудни

Сюй-чу

7 часов пополудни

пес

Сюй-чжен

8 часов пополудни

Хай-чу

9 часов пополудни

свинья

Хай-чжен

10 часов пополудни

Время по часам считается включительно, например, вместо в половине третьего — китаец говорит: два часа и две четверти.

Китайцы разделяют год на 24 части, называемые переменами атмосферы, которые происходят от годового обращения солнца по эклиптике. Сии перемены суть:

1. Начало весны, Ли-чунь. Начало весны полагается за полтора лунных месяца до весеннего равноденствия, то есть оно составляет точку, разделяющую время между зимним поворотом и весенним равноденствием на две равные половины. [43]

2. Дождевые воды, Юй-шуй. Через 15 дней от начали весны следует перемена, называемая дождевыми водами. В сие время раскрывается царство растений и обыкновенно ожидают дождя для содействия произращению. Во все четыре времени года бывают дожди (Говорится о южных странах Китая, где в январе вместо снега идут дожди); только дожди, падающие после начала весны, в сравнении с летними и осенними особенно полезны, отчего и время это названо переменою дождевых вод.

3. Сотрясение, то есть пробуждение куколок, Цзин-чже. Куколка есть насекомое, образовавшееся, но еще не превратившееся. Под сотрясением разумеется время, когда куколка, равным образом животные и гады, в продолжение зимы находящиеся в мертвом оцепенении, пробуждаются от своего бесчувствия и жизнь начинает развиваться в них. Коль скоро после начала весны случится гром, то насекомые, находящиеся в земле, начинают после сотрясения превращаться; посему и время это наименовано переменою сотрясения, иначе — пробуждение куколок.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3