Kizumonogatari
Шрифт:
– Что же мне делать, чтобы победить?
– Хм? Почему бы тебе не действовать как обычно?
– …
Спасибо за твою бесконечную уверенность во мне.
Наконец, наступил назначенный день.
Три последних дня я только и делал что читал мангу. Если посмотреть со стороны, я просто бездельничал. Не то чтобы мне это нравилось, но я ничего не мог с этим поделать. Пожалуй, я прочитал почти всю «Gakuen Inou Batoru», напечатанную в журналах.
Забавно, но если ты читаешь из необходимости, то не важно, насколько эта манга интересна,
У меня даже книжная карточка [22] появилась, но Ошино сказал, чтобы я не покидал школу без необходимости.
Это произошло ночью 1-го апреля, после того, как Ханекава ушла домой и вернулся Ошино. Я думал, что смогу представить ему Ханекаву, но, кажется, это была плохая идея.
– Без всяких предвзятостей, это отличная идея. Эта староста-тян невероятно умная. Однако, я против того, чтобы ты выходил на улицу до следующего поединка, – закончил он. – Потому что есть вероятность, что они проследят за тобой.
[22] Возможно карта постоянного покупателя или что-то вроде этого.
– Ну, вообще-то ты должен был это учесть на своих переговорах.
– Смысл переговоров в том, чтобы не дать противнику и шанса. Я не думаю, что они будут интересоваться тобой, но вряд ли ты будешь рад тому, что за тобой следят.
– Даже если за мной будут следить, это место нельзя обнаружить, верно?
Барьер вокруг школы, который позволял войти только тем, кто тут находится: мне, Киссшот и человеку, поставившему этот барьер, Ошино. Кажется, он говорил, что этот барьер очень эффективен.
– Ну, я в своей защите не сомневаюсь. Но хотел бы свести риск к минимуму.
– Риск…
– Староста-тян придет завтра, верно? Не стесняйся попросить ее о дополнительных томах манги. А, мне кажется, что пока тут установлен барьер, то она непременно потеряется, даже если она была тут дважды или трижды. Поэтому у меня не остается другого выхода, кроме как сделать для нее исключение.
– Н-но…
– Поскольку я не могу помогать тебе, то если ты не хочешь впутывать сюда старосту-тян, тебе придется положиться на других друзей.
У меня больше нет друзей.
У меня нет другого выхода, мне придется довериться Ханекаве.
– Кстати, если ты закончил, дай и мне почить.
Высказав эту раздражающую просьбу, Ошино вышел.
Он пришел, а потом почти сразу же ушел…
Но когда же он спит?
Я часто видел его лежащим, но, если подумать, я никогда не видел, чтобы он спал. Неужели он так сильно занят на переговорах?
Если так, то, пожалуй, я могу хотя бы одолжить ему мангу.
И Ханекава на самом деле такой хороший человек. На следующий день, 2-го апреля, когда она пришла в эти развалины, я обратился к ней с просьбой, а она без возражений взяла на себя роль «человека по снабжению». И за эти три дня, включая сегодняшний, она приносила купленную
Она слишком добра.
– Удачи.
Сегодня, когда я отправился к месту встречи, она подбодрила меня этими словами.
Это было обычное пожелание, но я был очень рад.
– Да уж… если я все-таки стану человеком, то даже не знаю, как отблагодарить ее.
Однако, в тот раз… я сильно заблуждался.
Насчет силы девушки по имени Ханекава Цубаса.
И мне еще предстояло понять всю опасность текущей ситуации.
– Я надеюсь, что она на самом деле ушла домой…
Пока я бормотал эти слова, невероятную наивность которых показали последовавшие события, Эпизод, наконец, появился.
Он появился на спортплощадке старшей школы Наоэцу.
Он появился… в туманной форме.
– …
Охотник на вампиров.
Наполовину вампир.
Не имеющий слабых мест, присущих вампирам.
Однако, пусть и ослабленные наполовину, вампирские способности у него были.
Парень хрупкого телосложения и с глазами санпаку.
Белая униформа.
Он выглядел очень молодо, но гигантский крест его плече, удерживаемый одной рукой, полностью разрушал этот образ.
С легкой усмешкой, как в прошлый раз, он пристально уставился на меня.
Эпизод.
Тот, кто забрал левую ногу Киссшот.
– Это забавно, – произнес он внезапно.
И ни слова извинения за опоздание.
– Серьезно, мне очень смешно, что мастер [23] Драматург был побежден сопляком вроде тебя.
Если честно, я на самом деле ненавижу вампиров, включая тех, кто сам является охотником на вампиров, но все-таки я уважал мастера Драматурга, только его…
[23] В английском chief Dramaturgie
– …
Его голос был полон враждебности и злобы.
Он смотрел на меня сверху вниз.
Раз уж он ненавидит и вампиров, и людей, то, наверное, обычный человек вроде меня, только что ставший вампиром – самый желанный объект его ненависти.
– Ну? Что же мне с тобой сделать, сопляк?
– Что сделать, спрашиваешь…
– Это поединок, и как же мне следует сражаться с тобой? Я согласен даже на что-нибудь не особо жестокое, ведь я чувствую, что никогда не проиграю такому как ты.
– Извини, – сказал я. – Несмотря на то, что я подчиненный Киссшот, я всего лишь обычный человек. Да и вообще полный болван. Мне далеко до вампиров и охотников на них. Кроме того, я не думаю, что смогу победить тебя. Если только в камень-ножницы-бумагу.
– Ха, чувак. Это было забавно.
«Я почти помер со смеху», – сказал Эпизод.
– Не ожидал, что ты струсишь. Мне приходилось охотиться на вампиров, еще вчера являющихся людьми, но все они вели себя по-другому. Словно они почувствовали себя всемогущими. Лишь из-за того, что они получили способности как у москита, они начали вести себя как властители мира. Это забавно.