Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Kizumonogatari

Нисио Исин

Шрифт:

– !…

Я внезапно вспомнил.

Особые способности вампиров. Я понял, что мне нужно делать. Все еще держа свою руку в голове, я оставил Ошино и Эпизода позади, и со всей силы побежал к телу Ханекавы.

Пять минут.

Если кислород не поступает в мозг в течение пяти минут, мозг умирает, поэтому если я успею вовремя – пусть даже сердце остановится, ее можно спасти.

Спасти.

Еще не прошло и трех минут.

Я достал руку из своего виска и стряхнул свою кровь в развороченный бок Ханекавы, в эту невероятно

большую рану.

Я слышал от Киссшот.

Кровь вампиров обладает целебным эффектом. Эта кровь, моя кровь, кровь подчиненного Киссшот, Железнокровного, Хладнокровного, Теплокровного Вампира.

Поскольку моя вампирская кровь, покидающая тело, испарялась, я начал наносить себе раны одну за другой – это было необходимо для того, чтобы кровь продолжала вытекать.

И это произошло на моих глазах.

Рана Ханекавы исцелялась.

Внутренние органы регенерировали, кости регенерировали, мышцы регенерировали, кожа регенерировала и, наконец, рана исчезла, не оставив даже шрама.

Это было больше чем регенерация, это выглядело как возвращение в исходное состояние.

Я попытался аккуратно потрогать ее.

Я попытался погладить бок Ханекавы.

Бледная и слегка покатая, эта часть тела выглядела очень тонкой для ее возраста. Очень хрупкая, словно стеклянная… Слегка надави – она сломается… Но все-таки она была живой и настоящей.

– А-а-а-а-а…

За один вдох.

Смертельное выражение исчезло с ее лица.

В мгновение ока грудь наполнилась воздухом.

– Х-ханекава!

Я неистово обнял ее живот.

Однако если бы я обнял ее со всей силы и сломал бы ее хрупкое тело, мне пришлось бы все начинать сначала.

– Арараги-кун… – внезапно произнесла Ханекава, которая, похоже, пришла в сознание.

Нет, похоже, она пришла в сознание еще раньше.

– Почему ты прижимаешься своей щекой к моему животу, неужели он тебе так нравится?

– Э…

– И моя порванная форма – твоих рук дело?

Иногда так бывает – люди не в состоянии вспомнить, что произошло перед тем, как они потеряли сознание.

Похоже, то же самое произошло с Ханекавой.

Наплевать на форму, знала бы ты, что произошло с твоими органами…

– Пожалуйста, Ханекава… – сказал я ей, не меняя своей позы, с лицом, прижатым к ее животу.

Я хочу убедиться, что она жива.

– Позволь мне побыть так еще немного.

012

Видимо, все дело было в разнице между массой левой ноги до бедра и правой ноги до колена. Преображение Киссшот, съевшей свою левую ногу, было значительным. Я удивился, когда она из 10-летней девочки стала 12-летней, но в этот раз был поражен еще больше.

После возвращения ее левой ноги, Киссшот выросла до моего возраста.

17 лет.

Возможно, она даже стала выше меня.

Очевидно, что между 10-ю и 17-ю годами даже люди подвергаются очень сильной перемене во внешности, начиная от появления вторичных половых признаков, заканчивая периодом взросления. У нее весьма заметно выросла грудь.

Впечатляющий результат.

Хотя

не важно, как она выглядела, ей все равно было 500 лет.

– Хм.

Киссшот была рада.

Все было точно так же, как и тогда, когда я вернул ее правую ногу, но почему-то Киссшот испытывает чувство удовлетворения каждый раз. А поскольку она не пыталась скрывать свою радость, даже я, по сути действующий как ее руки и ноги, был счастлив видеть ее такой.

Это того стоило.

– Я чувствую, что возможности моего тела сильно возросли. Можно сказать, что я практически восстановила свое бессмертие.

– Ясно… Тогда, может быть, ты сама пойдешь на последнюю схватку?

– К сожалению, нет. Похоже, что я все еще не могу использовать свои вампирские способности. Я просто имела в виду, что сейчас мне гораздо труднее умереть, чем раньше. Возможно, я бы смогла одолеть Драматурга, но в текущем состоянии мне ни за что не выстоять даже против Эпизода.

Киссшот, тем не менее, говорила с гордостью в голосе.

– Не говоря уж о том, чтобы противостоять Палачу.

– …

Ты сказала то, о чем я уже догадывался.

Первым делом я отправил Ханекаву домой – ее раны исцелились, и для ее же блага лучше было бы покинуть это место, пока Ошино присматривал за Эпизодом.

Ошино почему-то не хотел встречаться с Ханекавой, поскольку с самого первого дня они волшебным образом ни разу не пересекались. Так как сама Ханекава от него не пряталась, значит, это Ошино ее избегал. Хотя, возможно, мне это просто показалось. Ханекава, видимо, поняла это и согласилась уйти домой.

«Увидимся завтра», – сказала она.

И ушла.

После того, как Эпизод пришел в сознание, мы втроем позаботились о спортплощадке, которая была словно перевернута вверх дном. Мы заделали дыры в земле, оставленные огромным крестом, а также привели в порядок яму с песком. Кроме того, нам пришлось позаботиться о кусках плоти, принадлежавших Ханекаве: как долго мы бы ни ждали, они не собирались исчезать. Мы долго спорили по этому поводу, но, в конце концов, собрали их и закопали в цветочной клумбе, установив над ней знак «Могила Пи-тян». Эту идею предложил Ошино Меме. Устанавливая над ней крест, сделанный из трех веток, я чувствовал, что это даже для черной шутки уже слишком. Хоть мы и не смогли вернуть все в изначальное состояние, но проведенной уборки было достаточно, чтобы люди ничего не заподозрили.

Сразу после этого Ошино и Эпизод куда-то ушли.

– Я проиграл, – сказал Эпизод перед тем, как уйти. – Черт, это забавно. Кажется, я старею. Меня победил зеленый новичок…

– …

– И не надо на меня так смотреть, я извиняюсь за эту девчонку. Я возбудился больше, чем следовало. Хотя мне, если честно, драться с подчиненным Убийцы Кайи было дьявольски трудно. Я не мог себе позволить отвлекаться даже на обычного человека, но, в конце концов, мне это все равно не помогло. Однако даже не думай идти против Палача с такой одноразовой техникой. Может, я и ненормальный, но его сумасшествие совершенно другого уровня.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь