Клеопатра с парашютом
Шрифт:
Корова согнула задние ноги, уперлась передними в землю и села. И еще больше стала походить на собаку.
Иван Степанович принес из сарая веревку и осторожно замотал ноги Ларисы (или правильнее сказать – лапы?). В процессе работы он говорил:
– Шурин мой в юности в цирке конюхом работал, умеет зверье дрессировать. И меня обучил. Лариска понятливая, с ходу науку схватила.
– Таких коров не бывает, – тупо повторила я, – они здоровенные и сидеть на попе не умеют.
– Может, и не бывает, – неконфликтно согласился дедуля, – но вот сидит же, милая. Деверь
Иван Степанович выпрямился.
– Хорошо. Теперь ты мотоцикл держи, а я Ларку в Ларису Петровну переодену.
Глава 17
Ощущая себя героиней телешоу «Здравствуйте, вы попали в идиотское положение», я схватила байк за руль. Иван Степанович накинул на смирно сидящую Лариску плащ-палатку, укрыл ее голову капюшоном, сверху приладил шлем. Корова недовольно замычала.
– Не капризничай! – сурово сказал ей дед, – Зитцен, смирно, говорю! Ишь, нахлобучка ей не нравится! Но без нее ГАИ остановит. Сейчас еще платок будет и очки…
Я во все глаза наблюдала за действиями старика. Иван Степанович приладил на морду буренки круглую и массивную темно-коричневую оправу, потом обвязал выступающий нос шарфиком цвета хаки и с удовлетворением отметил:
– Ну вот, Лариса Петровна в наилучшем виде. А теперь, Степа, у нас задачка номер два – усадить Ларку в седло. Главное дело твое. Покрепче держи Сивку-бурку, не шевели, иначе упадем.
– С нами еще и лошадь поедет? – обомлела я.
Иван Степанович со вкусом чихнул и ткнул пальцем в мотоцикл.
– Да вот же Сивка-бурка, вещая каурка. Излагаю порядок действий. Я Лариску на седло взгромождаю, сам за руль сажусь, а ты за ней сзади умащиваешься и прижимаешь ее. Ясна задача? Выйдет у нас с тобой вроде бутерброда: дедушка – хлеб, Ларка – колбаса, Степанида – сладкая горбушечка.
– Погодите, Иван Степанович! Корова, сколько бы ума у нее ни было, никогда на байке не умостится. Но даже если Лариса и проделает невероятный трюк, то ей ни за что на скорости не удержаться, – я охладила пыл деда.
– Не в первый раз, сказал же, в путешествие отправляемся, – возразил Иван Степанович, – все учтено. Ты же ее с тыла подопрешь! Вдвоем у нас с Ларой точно не получится усидеть, а втроем полетим, как камень из пращи Давида.
– Дедушка, миленький! – взмолилась я. – Сделаю для вас что угодно – могу сбегать за продуктами, полы помыть… Но не справлюсь с коровой, у меня руки слабые, упадет Лариса!
– Не волнуйся, внученька, – забурчал старичок, – твоя задача – просто сидеть для подстраховки. Я ее сам удержу.
– Как? – воскликнула я. – Спиной? У вас там запасных конечностей нет!
– Сейчас поймешь, – сказал дедок, – держи Сивку, да ноги растопырь для удобства. Ну, раз-два… Эх, дубинушка, ухнем!
Я изо всех сил вцепилась в здоровенный руль. Иван Степанович сел на четвереньки и скомандовал:
– Лариса,
Корова без особых усилий приподнялась. Я поразилась – она стояла на задних конечностях, держа перед собой связанные передние, и не выказывала ни малейшего недовольства. Похоже, они с Иваном Степановичем действительно отрепетировали все до автоматизма.
10
Зитцен и штеен – от немецких глаголов sitzen (сидеть), stehen (стоять).
Затем дедуля подлез под буренку, просунул свою голову между связанными ногами, скомандовал: «Ап!» – и резко выпрямился.
У меня от изумления дух перехватило. Корова, как гимнастка, поджала задние ноги и теперь висела на спине старика наподобие рюкзака, только держался «мешок» не на лямках, а на шее Ивана Степановича при помощи обмотанных веревкой передних конечностей. Понимаете? Очень спокойно, без натуги, пенсионер сделал два шага и сел на мотоцикл. Ларисина попа плавно опустилась на сиденье.
– Видела, внучка? – совершенно не запыхавшись, поинтересовался дед. – Пристраивайся сзади, обними Лариску, и айда. Не боись, я не лихачу. Шлем не забудь надеть. Вон он, на стене сарая висит.
Старик не обманул – огромный мотоцикл катил медленно. Похоже, Ивану Степановичу все же мешали копыта коровы, оказавшиеся чуть пониже его подбородка, да и сама Лариса, навалившаяся ему на спину, хоть и была не очень крупной, но все же тянула, наверное, килограммов на шестьдесят (хотя я не умею определять на глазок вес и могу ошибаться). Надо отдать должное буренке – она не дергалась, не пыталась сменить неудобную позу, а замерла, как замороженная. Я, обняв руками спину мини-коровы, не испытывала особых трудностей, мешал только малоприятный запах, исходивший от плащ-палатки.
Внезапно сбоку на дороге возникла фигура представителя ДПС, размахивающая жезлом. Иван Степанович притормозил.
– Эх-ма! Не повезло! Ну, внучка, теперь от тебя зависит, как сюжет разовьется. Полицейский молодой, ты красавица, авось служивый павлиний хвост распустит и от нас отстанет. Ты уж уговори парня-то! Документы в сумочке, она в багажнике.
Я слезла с сиденья, достала из железного короба потрепанную книжечку, напоминающую записную, и кинулась навстречу парню-гаишнику, тараторя, как футбольный комментатор:
– Здравствуйте, вот дедушкины права. Извините, он из-за руля не может встать. Везем бабушку в больницу. Плохо ей совсем, еле-еле усадили. Если Иван Степанович поднимется, бабуля упадет и умрет у вас на дороге. Нехорошо получится.
– На чем едете-то? – перебил меня гаишник.
– На мотоцикле, – удивилась я.
– Никогда такого не видел! – воскликнул полисмен и попытался приблизиться к Сивке-бурке.
– Он трофейный, – зачастила я, – мой предок его из Берлина пригнал, сразу после Победы, в сорок пятом году, в прошлом веке. Это наша семейная реликвия.