Клятва крови
Шрифт:
– Я должна выяснить правду. – Элиза отвела взгляд. – Должна узнать, хоть и не понимаю, почему это так важно. Невозможно обратить смерть, мое знание ничего не изменит. Но мой мозг не может отпустить ситуацию, и я не стану бороться с этим.
– Может, ты зацепилась за произошедшее, потому что не можешь получить ответы на вопросы, которые по-настоящему волнуют тебя?
– В смысле?
– Ну… – Акс прокашлялся. – Например, ты не можешь спросить у своего отца, как он на самом деле отнесся к потере. Другие вещи, которые ты хочешь знать о нем. Что он думает о смерти твоей матери. Что тревожит его из ночи в ночь.
Элиза просто смотрела на него, и Акс почувствовал себя капитальным идиотом.
Она собиралась получить степень доктора психологии, ради всего святого. Что он в этом соображал?
– Или нет… – пробормотал он. – Я не знаю, о чем говорю…
Элиза оборвала его поцелуем.
– Боже… ты такой умный!
– Я?! Эээ… ну да, я – Эйнштейн. Вылитый.
Элиза рассмеялась.
– Нет, правда, ты попал в яблочко. Я не рассматривала это под таким углом.
Долгое мгновение Акс просто смотрел на нее. Так, что она спросила:
– Почему ты так смотришь на меня?
Акс поцеловал ее, потом отстранился.
– Наверное, тебе пора.
– Думаю, ты прав. Если я собираюсь провести с тобой ночь, то хочу, чтобы все было честно. А это невозможно, если придется звонить и врать отцу… и не потому, что я оставила свой телефон с GPS-маячком дома.
– Если он выгонит тебя, то живи у меня. И в этой шутке большая доля правды.
– Ты такой милый.
Он так некрасиво хмыкнул, словно пытался сдержаться, но не смог. И да, она посмеялась над ним… поэтому он не стал стесняться этого странного звука.
Но потом Элиза села и, вот трагедия, начала одеваться. Приведя себя в порядок, она села на колени и накинула покрывало на его наготу.
– Уверен, что можешь остаться здесь один? Я беспокоюсь.
– Если меня не убило то, чем мы только что занимались, то гарантирую, что доживу до заката.
– Я серьезно.
– Ничего со мной не случится.
Она поцеловала его, а потом подошла к камину, подбросила дров для Акса.
– Не стоило, – сказал он.
– Поздно. – Она улыбнулась ему через плечо, растолкав кочергой новые поленья. – Ты знаешь, что я сейчас делаю?
– Выглядишь горячее, чем огонь в камине?
– Пытаюсь спросить, когда мы увидимся снова.
– У меня есть простой ответ. Завтра в четыре утра.
– Это свидание?
– Будь уверена. – Он подоткнул старую диванную подушку под голову. – Позвонишь мне, когда в безопасности доберешься домой?
– Обязательно. Где твой телефон?
– О… черт. Без понятия. Наверное, остался в учебном центре вместе с одеждой. А стационарного
– Что ж… со мной все будет хорошо. Я могу позаботиться о себе.
Повисла долгая пауза.
– Иди, – сказал он ей. – Я должен знать, что ты доберешься домой до рассвета.
Элиза кивнула, а потом ушла, тихо закрыв за собой переднюю дверь.
После ее ухода Акс подумал, что… Боже, дом казался таким пустым.
Глава 34
Следующим вечером Элиза, одеваясь для встречи с Пэйтоном, думала об Аксе, а не о своем кузене. Она переживала, как он в одиночестве провел день. Как заживали его раны. Позволил ли он камину затухнуть, после чего сам превратился в ледышку.
Ему нужно починить систему отопления в коттедже. Перед потеплением ожидаются сильные заморозки. А тепло можно ждать только в мае.
Проблема в том, что она боялась показаться прилипчивой, заявившись в его дом с вопросом «Привет! Я просто хотела убедиться, что ты все еще дышишь!». К тому же посреди их сексуального марафона он упомянул, что ему нужно снять швы в клинике, и если он там не появится, то кто-нибудь обязательно приедет за ним.
Ведь так?
– Черт, – выдохнула она, выходя из комнаты… с телефоном и работающим GPS.
Она пропустила Первую трапезу. Элиза не представляла, как сидеть между отцом и дядей и вести непринужденную беседу, не только из-за того, что делала с Аксом, но и в свете всего, что узнала о своей тете прошлой ночью: даже с ее будущей профессией и степенью самореализации, она не могла скрыть такие эмоции.
Может, скрывая чувства, она была истинной дочерью своего отца.
Спустившись на первый этаж, Элиза постучала по закрытой двери в кабинет отца. Получив разрешение войти, она открыла дверь и зашла внутрь. Он сидел за столом в одном из своих костюмов, напоминая модель из рекламы «Данхилл» [71] .
71
«Данхилл» (анг. Dunhill) — марка сигарет, производимых на Кубе компанией Cubatobacco с 1982 года.
В журнале «Жизнь», издание 1942 года.
– Отец, добрый вечер.
Он поднял взгляд от бумажной работы.
– О, милая, добрый вечер.
– Я собираюсь к Пэйтону, сыну Пейтона. Его отец и мамэн будут дома. Мы хотим обсудить вечеринку по случаю дня рождения Пэрадайз. Время летит быстро, и мы планируем устроить у Пэйтона дома небольшой праздник в ее честь.
Впервые за долгое время Феликс искренне улыбнулся. Искренне и открыто. Так, что ему пришлось поставить золотую ручку в блоттер.
– О, дорогая, думаю, это чудесная идея. Превосходная.
– Я знала, что тебе понравится. – Элиза с усилием скрыла осуждение в своем голосе. – Не знаю, насколько задержусь.
– Не торопись. Увидимся на рассвете.
– Да, Отец.
Коротко поклонившись, она вышла, чувствуя боль в груди от того, что ей хотелось бы получить такую же реакцию на успехи в учебе и работе, на ее настоящие планы на жизнь. Но нет, отец радовался тому, что она устраивает вечеринку.
Она сказала себе, что таков он и его поколение, иного он не знает.