Ключ к Ребекке
Шрифт:
— Чем могу помочь? — спросила Елена.
Он посмотрел на нее с таким видом, как будто в голове у него вертелось множество ответов на этот вопрос.
— Давайте начнем с английского джема.
— Хорошо.
Джем хранился в задней комнате, и Елена отправилась туда за банкой.
— Это он! — прошипел Аристопулус, едва она вошла.
— Чего ты шипишь? — сердито спросила девушка, не понижая голоса. Она все еще злилась на него.
— Ну тот, с фальшивыми деньгами! Мистер Вульф! Это он!
— О Боже! — Елена на мгновение
— Да не знаю я! Принеси ему джем! Арестуй его! Не знаю!
— Ах да, правильно, джем… — Елена сняла с полки банку оксфордского джема и вернулась в основное помещение магазина. Она заставила себя лучезарно улыбнуться Вульфу, ставя банку на прилавок. — Что еще?
— Два фунта черного кофе, мелкого помола.
Вульф молча наблюдал за ней, пока она отвешивала кофе и молола его. А Елена изо всех сил старалась не выдать своего страха. Она не ожидала, что Алекс Вульф окажется столь разительно не похож на Чарлза, Джонни и Клода — мужчин, которые ее содержали. Они были мягкими, податливыми, слабыми и во всем ей уступали. Вульф же выглядел сильным и самоуверенным. Наверное, такого человека нелегко предать, и нечего даже думать о том, чтобы ему перечить, подумала Елена.
— Еще что-нибудь?
— Банку консервированной ветчины.
Она ходила по магазину, разыскивая то, что требовалось покупателю, и складывала товары на прилавок. Его глаза неотступно следили за каждым ее движением. «Я должна заговорить с ним, — размышляла Елена, — я ничего не добьюсь, если буду продолжать спрашивать, как попугай, „что еще?“, так с мужчинами не „сходятся“».
— Что-нибудь еще? — спросила она снова.
— Пол-ящика шампанского.
Коробка с шестью полными бутылками шампанского была довольно тяжелой. Девушка с трудом дотащила ее из подсобки.
— Полагаю, вы хотите, чтобы мы доставили заказ на дом, — сказала Елена, стараясь придать своему голосу непринужденные нотки. Она слегка задыхалась после того, как дотащила коробку, и надеялась, что это скроет ее нервозность.
Глаза Вульфа как будто пронзали ее насквозь.
— Доставить? — переспросил он. — Нет, благодарю.
Она посмотрела на тяжелую коробку с шампанским.
— Надеюсь, вы живете недалеко.
— Довольно близко.
— Вы, наверное, очень сильный!
— Не жалуюсь.
— А то у нас есть очень надежный парень для доставки…
— Это не требуется.
Елена и не надеялась, что он согласится на доставку, но категоричность его отказа все же разочаровывала.
— Что-нибудь еще?
— Пожалуй, нет.
Елена начала подсчитывать сумму.
— Видно, у Микиса дела идут хорошо, раз он завел помощника.
— Пять фунтов, двенадцать и шесть… Если бы вы знали, сколько он мне платит, вы бы так не говорили… — пожаловалась Елена. — Пять фунтов, тридцать шиллингов и шесть пенсов. Шесть фунтов…
— Вам не нравится ваша работа?
Она
— Я готова на все, чтобы вырваться отсюда.
— Что вы имеете в виду? — спросил он очень быстро.
Она пожала плечами и вернулась к своим подсчетам.
— Тринадцать фунтов, десять шиллингов и четыре пенса, — провозгласила она наконец.
— А почему вы думаете, что я буду платить фунтами?
Соображает он тоже быстро. Елена испугалась, что выдала себя, и почувствовала, что краснеет. Но тут на нее снизошло вдохновение.
— Но вы же британский офицер, разве нет?
В ответ на это Вульф громко рассмеялся, вынул пачку фунтовых банкнот и отсчитал четырнадцать. Она дала ему сдачу в египетских деньгах, лихорадочно размышляя: «Что еще я могу сделать или сказать?» Она принялась упаковывать его покупки в коричневый бумажный пакет и наивно поинтересовалась:
— Вы устраиваете вечеринку? Я люблю вечеринки.
— Почему вы спрашиваете?
— Просто вы берете столько шампанского…
— Ну да. В сущности, вся жизнь — одна большая вечеринка.
«Вот так я и провалила задание, — подумала Елена. — Он сейчас уйдет, и, возможно, следующего визита придется ждать несколько недель. Он может и вовсе не вернуться… Алекс Вульф стоял прямо передо мной, я разговаривала с ним, а сейчас я позволяю ему уйти и исчезнуть в городе».
Вместо облегчения Елена почувствовала отчаяние.
Вульф поставил ящик с шампанским на левое плечо, взял пакет в правую руку.
— До свидания, — сказал он.
— До свидания.
В дверях он вдруг обернулся.
— Встретимся в ресторане «Оазис» в среду вечером, в семь тридцать.
— Хорошо! — воскликнула она, но он уже ушел.
Дорога к холму Иисуса заняла у них большую часть утра. Джейкс сидел на переднем сиденье, Вандам и Бодж разместились сзади. Уильям ликовал: австралийцы ночью захватили холм, а на нем был обнаружен почти неповрежденный немецкий прослушивающий пост. Это была первая хорошая новость за многие месяцы.
Джейкс повернулся назад и прокричал, перекрывая шум мотора:
— Наверное, австралийцы снимали ботинки, чтобы подобраться к неприятелю на цыпочках. Большинство итальянцев были взяты в плен в пижамах.
Вандам уже слышал нечто подобное.
— Зато немцы не спали, — возразил он. — Так что для наших это было нелегко.
Они ехали по главной дороге, которая вела на Александрию, затем по прибрежной дороге на Эль-Аламейн, а затем свернули на так называемую бочковую дорогу — она пролегала через пустыню, по обе стороны от нее в качестве ориентира были выставлены пустые бочки из-под горючего. Почти все движение шло им навстречу. Никто не знал, что происходит. Они остановились у временного полевого склада, чтобы заправиться, и Боджу пришлось воспользоваться своим превосходством в звании и буквально заставить офицера при складе отпустить им горючее.