Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

XLVII

– Прекрати! – крикнула плачущей Глаше тетя Лиззи. – И кстати, Глафира, вынуждена тебе сказать, что после возвращения в Петербург я рассчитаю тебя. Мне надоели твои вечные слезы, а также то, что ты каждый вечер навещаешь эту сумасшедшую мадмуазель Шнайдер. Ты сплетничаешь о наших семейных делах!

Вилла «Золотистые тополя» опустела. Кофры, чемоданы, картонки, саквояжи грузились в автомобили, поезд отходил в четверть десятого. Елизавета Фридриховна просмотрела вечернюю почту. Письмо, адресованное Полине из-за границы. Итальянский штемпель. От кого?

Она разорвала простой

белый конверт, вытащила лист, испещренный чернильными буковками.

– «Моя любимая Полина! Я скоро возвращаюсь в Герцословакию, грядут важные события. Я хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя и нетерпеливо жду нашей встречи. Мне хочется... Мне хочется, чтобы ты стала моей женой. Если ты покидаешь Варжовцы, то оставь адрес, по которому я могу найти тебя. Еще два или три месяца – и мы будем вместе! Твой Славко».

Тетя Лиззи перечитала послание два раза, затем разорвала его на мелкие клочки. Полине это письмо уже ни к чему. Она никогда более не увидит своего Славко.

– Бедная девочка, – прошептала Елизавета Фридриховна. Ей было очень жаль племянницу, но что поделаешь! Все эти годы ей пришлось с затаенной ненавистью наблюдать за тем, как счастливо и богато живут Новицких. У них было все, а у нее – ничего. И вот роли поменялись. Валериан уверял, что Полина не будет мучиться. Условия в этой «Волшебной горе» почти как в роскошном отеле.

– Лиззи! – раздался голос Крещинского. Адвокат, облаченный в модное черное пальто с воротником из чернобурой лисицы, в котелок, вошел в кабинет. – Нам пора! Вещи погружены, Платон ждет в авто! Почта? Что-то важное?

– Ах нет, пустяки, – заверила Валериана Платоновича тетя Лиззи и швырнула клочки письма в камин. Она подхватила кожаный чемоданчик с драгоценностями покойной кузины Ксении, которые теперь по праву принадлежали ей, и направилась к выходу. На пороге она задержалась и в последний раз окинула взглядом кабинет виллы. Что ж, у каждого своя судьба!

– Au revoir! [57] – произнесла Елизавета Фридриховна, когда ревущий ландолет понес ее и Крещинских на вокзал к парижскому поезду. Фраза эта предназначалась Варжовцам, прошлой жизни, Ксении, Льву и Полине.

57

Прощай! (фр.).

– Бедная, бедная Полин, – прошептала тетя Лиззи и тотчас выкинула племянницу из головы. Скоро они прибудут в Париж. А там начнется совсем другая жизнь...

XLVIII

После окончания прогулки пациенты «Волшебной горы» были разведены по палатам. Настало время обеда. Полина ни к чему не прикоснулась – ей казалось, что в супе-пюре, салате и котлетах, которые подала ей Аманда, могут содержаться какие-нибудь наркотические вещества.

Она лежала плашмя на кровати и пыталась размышлять. Если верить Герде, а причин не верить у нее не было, то получается, что тетя Лиззи и Крещинские просто избавились от нее. Избавились, чтобы завладеть всеми деньгами. Но неужели люди способны на такое? «Теряя, мы обретаем...»

Полина знала, что унаследовала от родителей много – возможно, несколько миллионов. Но это далеко не причина, чтобы... чтобы так поступать! Тетя Лиззи, ее добрая и умная tante [58] ,

которая всегда говорила, что истинные чувства выше денег. Как она могла пойти на такое!

А Платоша! Получается, что младший Крещинский предал ее. Любил ли он когда-то Полину Новицких? Теперь это уже неважно.

Как была права Герда – оставалось только тихонько плакать, зарывшись лицом в подушку. Из «Волшебной горы» нельзя сбежать, ей придется провести здесь долгие-долгие годы...

58

Тетушка (фр.).

День внезапно закончился, появился один из санитаров, который принес ужин: кашу, бокал сизой бурды и грушу. Заметив, что Полина не притронулась к обеду, санитар, на редкость неприятный человек – рыжий бугай с лицом, побитым оспинами угрей, с злобным взглядом круглых глаз и плотоядным ртом, – произнес по-немецки:

– Тебе надо есть! Таково распоряжение господина Моцарта! Все пациенты слушаются господина Моцарта!

– Я не хочу, – упрямо ответила Полина.

Санитар подошел к ней и угрожающе произнес:

– Если ты не сделаешь это, то я доложу обо всем хозяину. Знаешь, что с тобой произойдет? Тебя запрут в бокс – комнатку, которая больше похожа на платяной шкаф. Ты не сможешь там даже стоять, тебе придется все время сидеть, поджав ноги к голове. Воздуха практически не будет, ты скоро начнешь задыхаться, а температура начнет расти – бокс расположен около отопительного котла. Каждая секунда покажется тебе вечностью: господин Моцарт говорит, что в боксе любой упрямец ощущает – время на самом деле относительно. Не знаю, что он имеет в виду, но через десять часов ты больше не будешь чувствовать своих ног, они онемеют, и ты согласишься продать душу дьяволу, чтобы выпрямить их. А температура все растет... Пот заливает тебе глаза, мысли путаются... Пара человек, которые провели в боксе несколько суток, просто сошли с ума! Думаю, с тобой произойдет то же самое! Ну что, будешь есть?

Полина нехотя поднялась с кровати и взяла ложку. Переборов отвращение, она запихнула в рот несколько ложек водянистой холодной каши, закусила все чересчур жесткой грушей и запила приторным настоем шиповника.

– Вот и молодец, – оскалился санитар, показывая гнилые зубы. – Кстати, меня зовут Бернард. Тебе придется иметь со мной дело еще ой как долго! Твои таблетки!

Он протянул ей две таблетки – белую и желтую. Полина вспомнила рассказ Герды – всего через несколько недель ее мозг из-за этих лекарств превратится в желе, а она сама – в растение. Зажмурившись, она проглотила таблетки. Скорее бы пришла Герда и научила ее трюку!

Бернард осмотрел полость ее рта и остался доволен. Почти моментально Полина почувствовала сонливость. Она не помнила, как добрела до кровати и упала на нее. Ей показалось, что санитар присел рядом с ней, она ощутила на теле его потные скользкие руки. Ей так хотелось сбросить его ладони, но она не могла пошевелиться, а голова была словно ватой набита.

Она будто оцепенела. Полина видела ухмыляющееся лицо Бернарда, слышала его похабные слова:

– Ты самая молодая и красивая в «Волшебной горе». Как же мне повезло, что ты теперь в моей власти.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести