Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга Истины
Шрифт:

– В святилище Безликого, - просто ответил Лонцо и в полной мере насладился изумлением старика. Он помнил нечастые, но содержательные беседы с мэтром Додасом. Старший смотритель обожал древние тайны и не нашедшие доказательств легенды.

– Где вы отыскали его?
– шёпотом спросил смотритель.

– В Брошенных Землях. Мэтр Додас, я с удовольствием вам всё расскажу, но рассказ будет долгим. Нам никто не помешает?

– После вашего исчезновения и смерти его светлости, вашего брата, да сохранят Грозы его чистую душу, в библиотеку заходят только слуги, чтобы убрать пыль,

да изредка жрецы Пятой. Жрецов сейчас в замке нет. Но чтобы нам было спокойнее, вы можете взять ту лестницу, что стоит в углу, и передвинуть её к двери. Извините, что прошу об этом вас, но мои руки уже слабоваты. А я пока найду нужную книгу, - старик поднялся и пошёл вдоль стеллажей.

– Зря ты ему доверяешь, - прошипел Вирин, когда они вдвоём с герцогом взялись за лестницу.
– Ты что, собрался ему и про наши поиски рассказать?

– Собрался, - спокойно отозвался Лонцо.
– Это его любимая легенда. И он поможет нам разобраться с шифром.

– И неизвестно с кем потом поговорит об этом по душам, - не унимался музыкант.

Лестница со стуком упёрлась в дверь, и оба друга с облегчением вздохнули.

– Вы очень правильно не доверяете незнакомцам, мой юный друг, - проговорил старик, выходя из-за стеллажа, с двумя толстенными фолиантами, - но поверьте, что состарившемуся любителю приключений совсем не с кем поговорить по душам. Мне недолго осталось до встречи с Седьмой, и отпечатки предательства на судьбе мне не нужны. А единственная радость, которая мне осталась - это слушать о приключениях молодых и словно переживать их вместе с ними.

– Извините, - густо покраснел музыкант.

– Вы не виноваты в том, что время пощадило мой прекрасный слух, - лукаво улыбнулся Додас и положил книги на стол.

Затем открыл бюро и достал оттуда кувшин, три кубка и корзину со сдобой.

– Простите, что в кувшине не вино, вина мне теперь нельзя. Сейчас я расшифрую вашу странную записку, но сперва хочу услышать рассказ. Может быть, он мне чем-то поможет.

Лонцо вернулся в кресло, налил себе ароматного медового напитка и начал рассказ. Когда он закончил, солнце успело пройти треть пути и теперь светило прямо в окно. Додас молчал, уже с совсем иным выражением лица глядя на камень. Любопытство сменилось благоговением.

– Ваша светлость, я расшифрую надпись и сохраню вашу тайну. Если я доживу до того момента, как вы её найдете, вы мне её покажете?

– Если найду, - улыбнулся Лонцо.

– Найдёте. Вам даже судьба помогает, раз вы, не зная перевода, нашли святилище. Я надеюсь, вы спросите у книги, как сшить обратно разорванный Лагодол?

– Ради этого я её и ищу, - серьёзно ответил Лонцо.

Старик удовлетворённо вздохнул, придвинул к себе бумагу, чернильницу и начал листать книгу, изредка поглядывая на камень.

– Странно, - тихо проговорил Вирин, стараясь не мешать смотрителю.
– Обычно за королевскими библиотеками смотрят Четвёртые. А здесь их никогда не было, судя по книгам, которые стоят здесь вполне спокойно, хоть и во втором ряду, - музыкант, пока его друг рассказывал, успел побродить между стеллажами и был поражён тем, что увидел.

– Род Ордо, к которому принадлежит мэтр

Додас, гораздо древнее этой башни. Ордо всегда хранили верность династии Горуа, и кроме них никто не смел хозяйничать в этой библиотеке. Даже жрецы.

Вирин озадаченно покачал головой, и в библиотеке воцарилась тишина, нарушаемая только поскрипыванием пера и шелестом хрупких, изъеденных временем страниц.

– Любопытно, - протянул, наконец, Додас.
– Это стихи.

– Стихи?
– почти разочарованно переспросил Вирин.

– Стихи, - кивнул старик.
– И они мне, кажется, знакомы. Здесь только последние две строчки, но я их узнаю. Когда-то, в молодости, моим излюбленным занятием был перевод поэзии древних дассов. На вашем камне написано:

«Он обещал мне тайну сохранить

Для тех, кто будет знать, как надо жить.»

Перевод довольно точный.

– И чьи это стихи?
– окончательно разочарованный Вирин покосился на камень.
– Я думал, там будет написано, где искать книгу.

– Не торопитесь, молодой человек, - старший смотритель усмехнулся и поднялся.
– Сейчас я найду том, в котором это стихотворение есть полностью. Боюсь, память может меня подвести, - он прошёл в самый дальний и тёмный угол и стал перебирать книги на одной из полок.

Лонцо и Вирин с любопытством следили за его руками. Старик хмыкнул, видимо, отыскав нужную книгу, и осторожно потянул к себе серый сафьяновый переплет. Раздался тихий сухой щелчок, и часть полок слева от смотрителя отъехала в сторону.

– Запамятовал, за какой книгой рычаг, - улыбнулся Додас и шагнул в открывшийся низкий проём.

Друзья, затаив дыхание, последовали за ним.

– Некоторые книги я предпочитаю держать здесь, - старик чуть заметно усмехнулся.
– Здесь воздух суше, и бумага сохраняется лучше.

– Не замок, а шляпа фокусника, - покачал головой Вирин, пытаясь хоть что-то разглядеть в абсолютной темноте.

Помещение определённо было большим, хоть и меньше основного зала, но единственным источником света была открытая дверь.

Додас пошарил рукой справа от двери, выудил откуда-то свечу в маленьком бронзовом подсвечнике и щёлкнул карманным огнивом. Когда лицо старика осветилось маленьким трепещущим огоньком, он стал напоминать привидение. Медленно двинувшись вдоль стены, призрак смотрителя принялся изучать в слабом свете многочисленные книжные полки. Неверные отблески выхватывали то залоснившиеся кожаные переплеты, то потускневшие металлические углы, то старательно развешанную паутину.

– Вот он, да-да, - пробормотал вдруг старик и вытащил из ряда небольшой том в потёртой чёрной коже с золотым шитьём.
– Идёмте на свет.

Затушив свечу, Додас тщательно закрыл дверь и вернулся к столу. Друзья, наконец, получили возможность разглядеть обложку с золотым лотосом и витиеватыми дасскими рунами. Лицо Вирина изумлённо вытянулось. Дасатоса он не знал, но эта надпись была ему знакома.

– Это Фо Хадур, или я сошёл с ума?
– тихо спросил он.

– Так язык вам всё-таки знаком?
– остро блеснул глазами смотритель.
– Я думал, об этом поэте успели забыть, ведь он - современник Дараана.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон