Код расплаты
Шрифт:
Коротко и звонко просигналил телефон, уведомляя о сообщении. Нажав на кнопку, Никодим прочитал: «Если у тебя есть тема для разговора и если ты не хочешь, чтобы Жанна осталась без головы, дай знать. Буду ждать до завтра».
Помедлив, Никодим написал: «Приходи завтра часов в шесть, обговорим». И, нажав на кнопку, отпустил сообщение на волю.
Сорокапятилетие Акиры Нишикавы в точности совпало с годовщиной его пребывания на должности руководителя американского филиала автоконцерна «Мицубиси». На торжество,
Отпраздновать две значимые даты Акира Нишикава запланировал в фешенебельном ресторане «Лондон», располагавшемся на пересечении пятьдесят девятой и сорок второй улиц. Большое значение он придавал самому ужину, а потому меню решил выбирать лично. Все должно быть качественным и вкусным; предстояло учесть предпочтения всех приглашенных, благо что соберется интернациональный коллектив.
Распорядитель, крупный итальянец лет пятидесяти, охотно записывал заказы, терпеливо выслушивал пожелания, также отмечая их в блокноте, и ненавязчиво рекомендовал наиболее значимые блюда. Оставался последний штрих – внести задаток.
– Вы как будете расплачиваться, наличными или картой? – доброжелательно поинтересовался итальянец, осознавая, что в ресторан пришел состоятельный клиент. Одного только задатка будет достаточно, чтобы выполнить недельную выручку. И это ведь только начало. Обычно столь значимые мероприятия не ограничиваются предварительным меню, будут еще большие заказы, за которые придется расплачиваться любезному японцу отдельным списком. Как правило, японцы – ребята очень богатые, а пара сотен тысяч долларов, оставленных на празднестве, только добавят ему деловой репутации.
– Картой, – охотно отреагировал японец и, мягко улыбнувшись, просунул прямоугольный пластик в аппарат, после чего принялся уверенно набирать ПИН-код.
Ожидание несколько затянулось.
– Что-то у нас аппарат не срабатывает, – нахмурился распорядитель. – Давайте попробуем еще раз.
Акира Нишикава привычно и уверенно вновь набрал ПИН-код. Распорядитель с нахмурившимся лицом продолжал нелюбезно таращиться на закапризничавший прибор.
– Что же это такое? Неужели неполадки?.. У нас такое случается крайне редко, хотя техника новая, но очень надежная. – Подняв голову, он наконец решил задать ключевой вопрос: – Господин Нишикава, а вы уверены в своем счете?
Акира Нишикава лишь сдержанно улыбнулся:
– Более чем. Не далее как вчера я перевел на карточку… очень крупную сумму.
– Дело в том, что наш аппарат показывает, что ваша карточка пуста.
– Что?! – невольно выдохнул Акира Нишикава. – Этого не может быть! На этой карточке лежат, по крайней мере… четыре миллиона долларов.
– Увы, это так, – развел руками распорядитель. – Может, у вас имеются какие-то другие карточки, мы будем рады вам помочь.
– Выпишите мне счет, я сделаю перечисление, – хмуро произнес Нишикава.
– Пожалуйста, – протянул распорядитель визитную карточку, – здесь указаны все наши реквизиты. Нам очень жаль, что так получилось.
Откланявшись, Акира Нишикава вышел и, только отступив на достаточно большое расстояние, вытащил из внутреннего кармана телефон и быстро вошел в
Некоторое время Акира Нишикава соображал, как следует поступить дальше, а потом набрал телефонный номер президента банка «Империал» Энтони Конорса, с которым был знаком лично:
– Энтони, я хотел у тебя спросить: ты придешь на мое сорокапятилетие?
– Конечно, как же я могу пропустить событие года? А потом с моей стороны было бы просто неправильно не прийти к одному из самых значимых моих вкладчиков.
– Очень рад буду тебя видеть с супругой.
– Спасибо, что позвонил, Акира, но у меня сейчас очень…
– Энтони, я не задержу тебя надолго, мне неловко тебя тревожить в разгар рабочего дня, но у меня к тебе будет некоторое дело…
– Говори, я весь в твоем внимании, – терпеливо произнес Конорс, понимая, что тактичный японец не стал бы настаивать из-за пустяка.
– Понимаешь, Энтони, с моего счета пропала крупная сумма денег.
В трубке воцарилось некоторое молчание, после которого президент спросил:
– Насколько крупная?
– Четыре миллиона долларов! Что ты обо всем этом думаешь?
– Оперативная система у нас работает в штатном режиме… – обескураженно залепетал Конорс. – Сбоев не наблюдалось… И я даже не знаю, что именно произошло… Мы все непременно проверим и сообщим тебе о результатах.
– Хочешь услышать мое мнение, Энтони, что произошло?
– Я слушаю тебя, Акира.
– Полагаю, что твой банк подвергся атаке хакеров. И нет никакой гарантии, что подобное не повторится. Оказывается, банк «Империал» не такой уж и надежный, как о нем думают американцы. Я не могу рисковать, Энтони, пойми меня правильно. Это бизнес, а я отвечаю за филиал перед своей корпорацией. Поэтому я принимаю немедленное решение выводить все активы из банка «Империал». А деньги, что пропали со счета, вы должны будете вернуть мне в самое кратчайшее время. Иначе я вынужден буду подать иск. А еще я обязан сообщить о случившемся своему руководству и деловым партнерам. До встречи на моем дне рождения, Энтони!
Повесив трубку, Акира почувствовал облегчение. Вот теперь, кажется, все.
Заложив руки за спину, мистер Уайт прошелся по дубовым паркетным полам, не скрывая удовольствия, глянул через широкие окна в ухоженный сад с буйно произраставшей сиренью. Дом ему понравился сразу же, впрочем, как и цена. В его родной Англии такой же домик с небольшим кусочком земли стоил бы раза в два дороже. Так что можно было назвать сделку выгодной.
Приезжая в Нью-Йорк по служебным делам, мистер Уайт не думал обзаводиться недвижимостью, полагая, что ему вполне достаточно фешенебельной гостиницы, где многочисленные вышколенные служащие готовы были исполнить любое желание гостя. Но в какой-то момент Уайт стал тяготиться казенной обстановкой, а потом приятно иметь в кармане ключ от собственного особняка! И сегодня он присмотрел аккуратный дом всего-то в двадцати минутах езды от города и, что немаловажно, в зеленой зоне. Чем-то этот живописный уголок напоминал ему лондонское предместье. Может быть, холмами, раскинувшимися неподалеку, или вот крепкими домами, построенными в стиле викторианской эпохи?