Кодекс калибра .45
Шрифт:
– Будет сделано, сэр.
Мы прошли мимо полицейского грузовика и нескольких легковых автомобилей, на которых приехали детективы и криминалисты, сейчас изучавшие место перестрелки. С двух сторон улица была перекрыта полицейскими в форме, которые держали карабины в руках.
Капитан Стивен Шелл стоял, прислонившись к капоту полицейской машины. Выглядел он довольно молодо, несмотря на серебро на висках и аккуратно подстриженных усах. На нем был костюм – тройка и легкий плащ. Вещи были дорогие и явно купленные в фирменном магазине. При виде меня он сдвинул на
– Крупная рыба, сэр. Если мне не изменяет память, то это Автомат Дик.
– Ты уверен? Если это он, как ты говоришь, тогда где его автомат? – с усмешкой спросил его капитан.
– Он без оружия, сэр, – не приняв шутки начальника, серьезно ответил детектив.
– На него есть показания свидетелей?
– Нет, сэр!
– Зачем ты тогда его привел?
– Он хотел с вами поговорить, сэр.
– Вот как? Что ж, послушаем, – и он обратился ко мне. – Говори.
– Давайте, без фамильярностей, капитан. На «вы» и мистер Дантон.
– Не круто ли берешь, бандит? Давно не пробовал полицейской дубинки?! Так я тебе это сейчас устрою! – в его голосе звучала угроза, но во взгляде ее не было. Нетрудно было понять, что эта угроза была своеобразной проверкой на прочность.
– Сэр, я гражданин Соединенных Штатов и требую к себе уважительного отношения.
– Даже так? Хорошо. Фрэд, иди, работай. Похоже, наш разговор с этим гражданином затянется.
Как только полицейский отошел на приличное расстояние, капитан криво усмехнулся и сказал: – Так что вы хотели мне сказать, мистер Дантон?
– Капитан, я слышал, что вы умный человек. Это так?
– Не нарывайся, Дик!
– Сэр, если мы с вами начнем дружить, то тогда можно будет перейти на «ты», а пока относитесь ко мне вежливо.
– Кто ты такой, чтобы со мной дружить?!
– Человек, который имеет не только силу и деньги, но еще умеющий ими пользоваться.
– Красиво говорите, мистер Дантон. Но это только слова.
– Слова? А сколько ваши люди сейчас насчитали трупов?
– Думаете, что вам все дозволено?!
– Капитан, мы просто впустую теряем время.
– Говорите, что от меня хотите и проваливайте!
– Я считаю, что двое умных людей всегда смогут договориться. А вы?
– Хм! Братьев О'Доннел, похоже, вы окончательно сбросили со счетов. С этим я соглашусь. Но итальянцы не простят Дэнни эту бойню.
– Пусть пробуют.
– Он так уверен в своих силах?
– Если бы это было не так, меня бы здесь не было.
– Значит, новой войны никак не избежать, – капитан тяжело вздохнул. – Вот, дерьмо!
– Все может быть проще, если мы с вами найдем общий язык.
Мы некоторое время молчали, время от времени поглядывая друг на друга.
– Почему именно вы, Дантон? Ведь вы даже не ирландец.
– Я тут мимо проходил, поэтому раньше всех и оказался.
– Мимо, говоришь, проходил. Вот и шли бы вы, мистер Дантон, дальше.
– Зачем? Мне здесь нравится.
– Ладно. Идите, мистер Дантон.
– Это
– Вы насчет продолжения нашего разговора? Как говорится, время покажет.
– Вы умный человек, капитан. И осторожный. Это хорошо. Всего вам хорошего.
– И вам, мистер Дантон.
У меня было достаточно опыта, полученного в различных сферах криминального бизнеса, чтобы контролировать планомерный захват Сисеро, но все равно это было непросто. Я утверждал свою власть при помощи насилия, жестокости и страха. Угрызения совести и благие порывы только уменьшают твои шансы выжить, потому что говорят противникам о твоей слабости. Играя против ублюдков, ты и сам должен, хочешь того или нет, превратиться в морального урода. Мерзко, противно – стисни зубы или просто наплюй на то, что о тебе могут подумать. Это твоя работа!
Помимо налаживания основных направлений бизнеса мне пришлось разобраться с десятком мелких банд, являвшихся моими прямыми конкурентами. Сначала бандиты пробовали сопротивляться, но когда на окраине были найдены пятнадцать трупов, в которых полиция опознала членов Адской банды, самой крупной и жестокой преступной группировки в Сисеро, преступники поняли, что их власть закончилась. Этой демонстрацией я давал знать всем уголовникам, кто еще оставался в городе, что Сисеро мой! И тем, кто станет у меня на пути – пощады не будет! Несмотря на то, что преступность в городе резко пошла на спад, и полиция должна была радоваться подобному обстоятельству, капитан Стив Шелл на неофициальной встрече выказал мне свое недовольство подобными методами наведения порядка. Пришлось заверить его, что такого больше не будет.
– Ты что, уже всех местных ублюдков отправил на тот свет? – удивился он.
– Нет, но надеюсь, что это мое предупреждение дошло до всех!
– Дошло! Мои парни вчера взяли двоих грабителей. Обычно те куражатся, а тут сразу раскололись. Говорят, давайте нам срок, сажайте в тюрьму, но только не отдавайте головорезам Дика Автомата.
– Ха-ха-ха! Прямо так и сказали?! Ха-ха-ха!
– А вот мне не смешно! Воры и бандиты должны бояться закона, а не какого-то там гангстера, который решил, что стоит выше закона!
– Ты хочешь меня обидеть?
– Обидеть? Чем? Что не трясусь перед тобой от страха?!
– Этим ты как раз мне и нравишься!
– Дьявол! Он еще издевается! С братьями О'Доннел проще было!
– Брось, капитан! Их нет, зато есть я! Мое предложение работать вместе остается в силе!
– Тебе мало своры продажных копов, которые сразу прибегут, стоит только свистнуть?!
– Похоже, ты сегодня не в духе, капитан. Ладно, отложим разговор до следующего раза.
Я уговаривал, угрожал, налаживал контакты и нужные знакомства, искал информаторов. Со временем мои труды постепенно стали приносить свои плоды. Так я узнал о пивном заводике, принадлежавшем итальянцам и находившемся буквально в нескольких милях от границ Сисеро. Упускать такую добычу я не собирался: но применить силу – значит развязать войну, поэтому я пошел на хитрость.