Кодекс Оборотня 3
Шрифт:
— Хотя и вчерашняя плата была достаточно щедра, — с неприязнью заметил О’Шэннон.
— Энгус! — упрекнул Брессалан и посмотрел на меня. — Мы заплатим тебе, Руари.
— Вот и отлично. Расскажите, зачем вы решили переехать в Клонмел, и будем это считать платой.
— Руари, я же тебе уже говорила, — начала Магра.
— Вы сказали ему, Магра? — возмутился Энгус. — Как вы могли?!
— Перестаньте, Энгус. Руари — оборотень, он все вокруг знает, как свои пять пальцев, и я должна была спросить
— Ну прекрасно! — О’Шэннон возвел очи к потолку.
Я нахмурился, так ничего нового не услышав.
— Есть еще что-то — вы не договариваете!
— Это уже не твое дело, людоед! — отозвался Энгус.
Внутри меня всколыхнулась ярость. Я оскалился.
— Джентльмены! — между нами встал Брессалан. — Энгус, прошу тебя, извинись!
— Разве есть за что? — с вызовом произнес тот.
— Вы нарываетесь на неприятности, — прорычал я.
— Я тебя в порошок сотру, — маг вытянул руку, на которой сверкнул перстень с изумрудом.
А я подумал, не камень ли О’Шэннона отдали мне, раз он проявил скупость.
— Прежде чем прочитаете хоть слово из своего заклинания, я уже порву вам горло, — заметил я с недоброй усмешкой. — А кроме того, ни одно ваше заклинание не способно нанести мне вред, хотя бы потому, что вы вчера со мной заключили особое соглашение.
Энгус застыл на месте так, словно его огрели чем-то тяжелым по голове.
Через секунду Брессалан уже хохотал.
— Уел он вас, Энгус! — пробасил он сквозь смех.
— Так и знал, что не надо было соглашаться на вашу авантюру, Магра! — воскликнул Энгус.
— Вы просто засиделись в Дублине, Энгус, пора размяться, — обронила она едко.
— Размяться? Да мы вляпались в дерьмо!
О, так самый напыщенный маг, оказывается, может сквернословить!
— Даже не представляете какое! — подтвердил я — внутри разгоралось злое веселье.
— Что ты имеешь в виду, Руари? — спросила Магра.
— Я честно предупреждал вас насчет «крысы». Но вы не придали этому значения.
— И? Ты знаешь, кто это?
— Разумеется.
Они озадаченно переглянулись.
— Сдается мне, мы видим предателя перед собой, — с презрением бросил О’Шэннон.
Улыбка исчезла с лица Брессалана. Он отступил к своим, на его руке тоже засверкал перстень.
— Мой куратор в курсе, что я к вам зайду вечером поболтать, так что давайте все же обойдемся без глупостей, — предупредил я.
— На тебе есть жучки, Руари? — спросил Брессалан.
— Конечно, нет. И, кстати, никого предать я не успел.
Они снова переглянулись.
— Что ты хочешь?
— Я помогу вам, вы мне.
— Не совсем понимаю, — отозвался Брессалан. — Чего ты все-таки хочешь?
— У нас непростая ситуация сложилась. Из-за вашей бумажки меня в наказание
— Так какого черта ты вчера ее подписывал?! — не сдержался Энгус.
— Великая Луна! Да потому что не знал, что эта бумага имеет какую-то силу. Вы же уверяли, что это всего лишь дань традициям!
— Ну вот, обманули сами себя, — заметил Брессалан и посмотрел на притихших магов. — Что делать будем?
— Видимо, договариваться, — Магра кивнула на меня.
— Еще один договор с оборотнем? Нет, с меня хватит, — Энгус поднялся и, зло глянув на всех, пошел прочь. — Я возвращаюсь в Дублин.
— Могу вернуть ваш камешек, — заметил я, достав изумруд и подкидывая его в ладони. — Понимаю, как трудно было расставаться с семейной реликвией.
Энгус обернулся. На лице его отразилась досада.
— Магра, Брессалан, как можно с ним договариваться?! Он читает нас по запахам, словно книгу. Как ему удобно, так и поворачивает!
— Не хотите — и не надо, — я бросил изумруд в карман и направился к выходу.
Проходя мимо не успевшего отойти О’Шэннона, невзначай пихнул его плечом. Маг от легкого толчка растянулся на земле. Я остановился на миг и мстительно шепнул:
— Это вам за «людоеда». Легко еще отделались.
Я уже толкал входную дверь, когда меня неожиданно окликнули. К моему удивлению, это оказался О’Шэннон.
— Руари, подожди!
Они втроем вышли в холл.
— Расскажи, как ты попал в Управление, — произнес Энгус.
— Это имеет какое-то значение? — раздраженно поинтересовался я.
— Имеет. Ты оскорбился, но тех, кто поддался темным инстинктам, слово «людоед» не задевает. Значит, все вышло из-за неких обстоятельств, от тебя не зависящих.
О’Шэннон внимательно смотрел на меня. Едва заметно улыбнулся.
— Ты отлично читаешь по запахам, а я в данном случае — по твоей физиономии.
— Вернемся в зал? — предложила Магра. — Я приготовлю чай. Брессалан, где у тебя кухня?
Через несколько минут мы сидели за столом, маги задумчиво и чинно пригубливали чай, слушая мой рассказ. Я выложил им гораздо больше, чем собирался.
— Легче стало, Руари? — Брессалан снова положил мне руку на плечо.
— Пожалуй.
— Вот и замечательно. Ты хороший парень.
— Да бросьте! — я фыркнул.
— Злой и мстительный, как все оборотни, даже хуже фэйри, — сделал свой вывод О’Шэннон.
Я взглянул на него, но он мне ухмыльнулся.
— Что ж, у меня только одно предложение. Руари говорит в Управлении, что мы ведем себя тихо, а нам рассказывает, что происходит в Управлении.
— Вы действительно должны вести себя тихо, — заметил я. — Кроме того, мне нужно знать, зачем вы все-таки переехали сюда.