Коглин
Шрифт:
— Давайте представим, что будет, если наружу просочатся сведения о том, что нечистоплотные представители Бостонского управления полиции торгуют списками получателей радикальных изданий, продавая их коммерческим фирмам, вместо того чтобы делиться ими с федеральными властями.
— Разрешите исправить одну крохотную ошибочку.
— У меня абсолютно достоверная информация.
Томас сложил руки на животе:
— Ошибка, друг мой, заключается в слове «нечистоплотные». Вряд ли мы такие. Станете ли вы бросать в меня камень,
Финч положил ногу на ногу и стряхнул сигаретный прах в пепельницу, стоявшую рядом с креслом.
— Намек понял.
— Считайте, что вы успокоили мою душу.
— Как я понимаю, ваш сын, тот, который убил террориста, для моего дела потерян.
Томас кивнул:
— Да, теперь он профсоюзный деятель. С потрохами.
— Однако у вас есть и другой сын. Насколько мне известно, он юрист.
— Не стоит говорить о моей семье, агент Финч. — Томас потер загривок. — Вы сейчас как канатоходец над огнем.
Финч поднял ладонь:
— А вы просто выслушайте меня. Предлагаю вам поделиться с нами своими списками. Я не говорю, что вы не можете получать от них побочный доход. Зарабатывайте на этом сколько угодно, мы не против. Но если вы поделитесь своими данными с нами, я в ближайшие месяцы обеспечу вашему сыну очень выгодную работу.
Томас покачал головой:
— Он — собственность окружного прокурора.
— Сайласа Пендергаста? — Финч покачал головой. — Пендергаст — подпевала районных властей, к тому же все в курсе, что вы вертите им по своему усмотрению, капитан.
Томас развел руками:
— Излагайте.
— Дело в том, что первоначальная версия, будто взрыв резервуара с мелассой — террористический акт, была нам на руку. Попросту говоря, стране надоел террор.
— Но этот взрыв не был терактом.
— Однако, к нашему великому удивлению, гнев не прошел. — Финч усмехнулся. — Мы думали, что вынесенное нами поспешное суждение по вопросу мелассы уничтожило нас в глазах общества. Но нет, совсем напротив. Людям не нужна правда, им нужна стабильность. — Он пожал плечами. — Или ее видимость.
— И вы с мистером Палмером собираетесь этим воспользоваться.
— В настоящее время мне поручено заниматься депортацией радикалов. Принято считать, что это исключительно федеральная прерогатива. Однако мы, то есть генеральный прокурор Палмер, мистер Гувер и я, считаем, что власти штатов могут участвовать в депортации более активно. Вы не хотели бы узнать, каким образом?
Томас задумчиво смотрел в потолок.
— Видимо, в рамках антисиндикалистского законодательства.
— Как вы пришли к такому выводу?
—
— Вы никогда не рассматривали для себя возможность поработать в Вашингтоне? — поинтересовался Финч.
Томас постучал костяшками в окно:
— Видите, что там, агент Финч? Улицу видите? Людей?
— Да.
— Я провел пятнадцать лет в Ирландии и потом еще месяц в море, чтобы найти вот это. Найти мой дом. А человек, который способен бросить свой дом, — это человек, который бросит что угодно.
Финч стукнул шляпой о колено.
— Чудной вы тип.
— Какой уж есть. Так что там насчет антисиндикалистских законов?
— Они открыли дверь процессу депортации, ту дверь, которую мы долгое время считали закрытой.
— На местном уровне.
— Да. И на уровне штата.
— Иными словами, вы уже двинулись в поход.
Финч кивнул:
— И мы хотим, чтобы ваш сын принял в нем участие.
— Коннор?
— Да.
Томас отхлебнул кофе.
— Насколько активное?
— Ну, мы подключим его к работе с человеком из Минюста или из местного…
— Нет. В Бостоне он будет главным по этим делам или вообще не станет этим заниматься.
— Он молод.
— Постарше вашего мистера Гувера.
Финч замялся.
— Если ваш сын успеет на этот поезд… при его жизни рельсы никогда не кончатся.
— Да-да, понимаю, — отозвался Томас, — но я хочу, чтобы он ехал в кабине машиниста, а не трясся в заднем вагоне. Спереди вид получше, вы не находите?
— Что-нибудь еще?
— Да. Когда будете его нанимать на работу, вызовите в Вашингтон. И проследите, чтобы при этом присутствовал фотограф.
— А в обмен группа генерального прокурора получит доступ к спискам.
— Да, — согласился Томас. — Но доступ будут предоставлять по специальным запросам, утверждаемым мною лично.
Томас наблюдал, как Финч обдумывает это предложение, словно у агента имелся выбор.
— Принято.
Томас встал. Протянул руку. Финч встал тоже. Ответил на пожатие.
— Итак, уговор, — произнес он.
— Контракт, агент Финч. — Томас крепко стиснул его ладонь. — И не подлежащий пересмотру.
Лютер давно подметил, что Бостон существенно отличается от Среднего Запада: начать с того, что люди тут потешно разговаривают, а еще — все тут наряжаются, даже дети, так, словно каждый день собираются отобедать в ресторане, а потом вдобавок отправиться в театр.
Но скотный двор — везде скотный двор. Та же грязь, та же вонь, тот же шум. И та же работа для цветных — самая что ни на есть грубая и простая. Уолтер Грандж, друг Исайи, провел здесь пятнадцать лет и дослужился до старшего при стойлах, но любой белый, проработав тут столько же, уже давно стал бы управляющим всем заведением.