Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Очень может быть, — сказал Рико, — однако ты по-прежнему единственный человек, чье мнение ему вроде бы небезразлично.

Джо ничего не сказал, и они ехали в молчании по призрачной полосе дороги под налившимся сливовой синевой небом.

— Томас, — произнес Рико. — Ребенок растет как на дрожжах. Я не поверил своим глазам, когда увидел его на днях.

— Почему нет. Мать у него была высокая. Дяди тоже высокие.

— Да и ты не карлик.

— Думаю, когда-нибудь буду казаться карликом на его фоне.

— И как, нравится тебе? — спросил Рико несколько серьезнее, чем говорил до того.

Быть отцом?

— Угу.

— Очень нравится. Хотя иногда это сущий кошмар. А я выхожу из себя гораздо чаще, чем мог бы себе представить.

— Я ни разу не слышал, чтобы ты хотя бы голос повысил.

— Знаю-знаю. — Джо покачал головой. — И почти никто не слышал. Но не мой сын. Он столько раз это слышал, что теперь, когда я повышаю голос, он лишь закатывает глаза. Дети достают. Нет, Томас чудесный ребенок, но все равно он до сих пор делает какие-нибудь глупости, например забирается на крышу амбара, прекрасно понимая, что крыша слабая и давно нуждается в ремонте. Вот так он сломал руку на кубинской ферме в прошлом году. Когда он только научился ходить, все время пытался глотать маленькие острые камешки. А когда я его мыл, то стоило отвлечься хоть на секунду, и вот он уже стоит в ванне и пытается плясать. А в следующий момент — шлеп, и он падает. А ты лишь думаешь: «Сохранить тебе жизнь — моя работа. Не дать тебе сломать другую руку или выколоть глаз. Так что, знаешь, завязывай уже с танцами в ванне».

Рико хмыкнул, и Джо расхохотался.

— Можешь мне не верить, — сказал Джо, — но вот будет у тебя свой, сам увидишь.

— И ведь будет.

Джо посмотрел на Рико.

Рико недоуменно поднял брови, а Джо двинул его в плечо кулаком.

— Черт. — Рико потер плечо.

— Кто она?

— Кэтрин Контарио. Но все зовут ее Кэт.

— Из южной Тампы?

— Ну да. — Рико горделиво, по-мальчишески улыбнулся.

— Красивая девушка, — сказал Джо. — Поздравляю.

— Спасибо, — сказал Рико. — Да, мне… да. — Он поглядел в окно. — Я счастливчик.

— И что, — спросил Джо, — сражен наповал?

Рико закатил глаза, потом кивнул:

— Само собой. Собираюсь жениться.

— Что? — Машина чуть дернулась.

— А что такого? Люди женятся иногда.

— Никогда не думал, что ты из таких.

— Не из каких я не из «таких», — сказал Рико, заправляя в брюки рубашку, выбившуюся за время поездки. — Ну ты и нахал. Сам-то как?

Джо засмеялся.

— Нет, правда. Тебя семь лет никто не видел с постоянной девушкой. Втайне держишь кого-то под замком?

— Никого.

— Точно?

— Ты же знаешь, если бы кто-то был, я сказал бы, — ответил Джо, делая честное лицо.

Рико нацелил на него палец:

— Джо, ты даже к шлюхам почти не ходишь. А те, с которыми встречаешься, говорят, что ты с ними ужинаешь, покупаешь красивые платья и серьги и в половине случаев даже не притрагиваешься к ним.

— У меня есть постоянная женщина на Кубе, — солгал Джо, чтобы отвязаться от этой темы. — Не в Гаване. В деревне рядом с моей фермой. Она прекрасно готовит, она хорошенькая, позволяет мне приходить и уходить по моему желанию. На большую любовь не тянет, но и так неплохо.

— Ясно, молодец, — сказал Рико. — Теперь осталось лишь подыскать девушку для моего братца.

«Очень молоденькую, — подумал Джо. —

Или мальчика».

— Хорошо, я подумаю, — пообещал ему Джо.

Они были уже в получасе езды от Золфо-Спрингс, когда Рико спросил:

— Мы готовы к встрече?

— С Люциусом? — уточнил Джо.

Рико кивнул. Рот у него был приоткрыт, глаза распахнуты шире обычного.

— Мы оба с ним уже встречались.

— Но только не на его яхте. Ты когда-нибудь бывал на его яхте?

Джо помотал головой.

— У него там бывают гости, но не все возвращаются. Слышал об этих его андрокатах, или как их там?

— Андрофагах [150] , — поправил Джо.

Дворцовая стража Люциуса, отряд из двадцати человек, через который нужно пройти, прежде чем тебя допустят к Королю.

— Я слышал, трупов бывших врагов Люциуса никогда не находили, потому что они их съедают.

Джо выдавил смешок:

— Ну да, потому и андрофаги.

Рико поднял на него глаза:

150

Андрофаги (греч. людоеды) — древний народ Восточной Европы, согласно «Истории» Геродота.

— Почему «потому»?

— Племя людоедов.

— Черт. — Рико выдохнул слово, сделав из одного слога три или даже четыре. — Откуда ты все это знаешь?

— Иезуитское воспитание, — пояснил Джо. — У них в школе учат много греческих мифов.

— У греков были людоеды?

Джо покачал головой.

— Это была частная армия. Некоторые считают, что они из Африки, другие утверждают, что это племя финнов или русских. В любом случае они помогли Дарию Великому вторгнуться в южные русские земли. И да, они, как предполагают, съели сколько-то человек. — Он постарался говорить непринужденно, но ему пришлось постараться. — В общем, Люциус назвал своих парней андрофагами, чтобы пугать остальных.

— Ему удалось, — проворчал Рико.

Они проехали еще милю, и Джо сказал:

— Тебе не обязательно идти со мной на яхту. Просто подвезешь меня. Пусть тебя увидят.

Рико покачал головой, криво улыбаясь:

— Я просто болтаю, чтобы успокоиться. Уж не думай, что я такой урод, который бросит друга в трудный час. Черт, Джо, да нас же двое. Пусть там будет целый батальон этих долбаных андрокатов…

— Андрофагов.

— Андро-факов. Ясно? Потребуется целый батальон, чтобы справиться с такими крутыми парнями вроде нас. — Он достал фляжку и протянул Джо. — За это нужно выпить.

Джо отсалютовал фляжкой:

— Я рад, что ты со мной, Рико. — Он выпил и вернул фляжку.

— Рад что я здесь. — Рико сделал изрядный глоток. — Если они захотят совладать с парочкой настоящих городских парней, мы покажем этим паршивцам несколько наших приемов.

Дождь застал их в нескольких милях от Золфо-Спрингс. Вода хлестала по машине, текла зелеными потоками по дороге. До того они опустили стекла, чтобы курить, и теперь пришлось поднимать их, а капли били по крыше машины, дорога шипела под шинами, и весь «понтиак» содрогался от порывов ветра, налетавших внезапно.

Поделиться:
Популярные книги

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка