Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кокетка в разводе

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Сказать им об Арджиле?

– Конечно. Все.

– Хорошо, – кивнула она. – Я подожду здесь полицию и займусь ими. Это будут люди из отдела убийств?

– Да. Вероятно приедет лейтенант Трэгг.

– Я люблю его.

– Не сделай какую-нибудь глупость, – предостерег Мейсон. – Он хитер.

– Какая разница, если мы собираемся сказать им все?

– Наверное никакой, – усмехнулся адвокат. – Я просто не привык к откровенности с полицейскими. Они будут изумлены так же, как и я сам. Подумают, что мы что-то скрываем и встанут на

голову, чтобы узнать, что это такое... Ну, Делла, я поехал к Финчли.

12

Мейсон шел по выложенному линолеумом коридору больницы.

Медсестры уже начали готовить пациентов ко сну. Всюду горели затемненные лампы, в палатах царила тишина, время от времени был слышен шорох накрахмаленных халатов персонала.

Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым. Дежурная медсестра нахмурила брови, заметив его, и сказала резким тоном:

– Нельзя посещать больных после... – наконец она узнала его и улыбнулась: – Ваш клиент сегодня чувствует себя очень хорошо, мистер Мейсон.

– Что это значит? – спросил Мейсон.

– Во второй половине дня он стал беспокоиться, чем оплатить счет за больницу.

– Я ведь сказал ему, что займусь этим.

– Я знаю. Но он не хочет. Вы были для него очень добры, а кроме того, он не имеет ни малейшего понятия, кто на него налетел. Эти водители, которые удирают после столкновения, это что-то ужасное...

– А от чего у него так улучшилось настроение вечером? – спросил Мейсон.

Она улыбнулась:

– К нему пришел мужчина, который управлял той машиной, сбившей его. Он признался что поступил плохо и сказал, что готов сделать все, чтобы исправить свою ошибку.

– Его звали Каффи? – спросил Мейсон, нахмурив брови.

– Я не знаю, как его звали.

– Худой с худощавым лицом, седыми волосами, пятидесяти лет, одет в двубортный серый костюм...

– Да, это он, – поддакнула она.

– Хм, – кашлянул Мейсон. – Надеюсь, что он не пытался повлиять на Боба. Я предупреждал его, чтобы он не поддавался... впрочем, я пойду к нему.

Адвокат забыл о том, что нужно ходить на цыпочках. В коридоре раздался воинственный стук его каблуков когда он шел в сторону палаты номер триста девять. Он открыл дверь и увидел Боба Финчли, лежащего на постели, снабженной сложной системой вытяжек, поддерживающих ногу и бедра в заданном положении. Боб посмотрел в сторону двери и, при виде Мейсона, широкая улыбка появилась на его лице.

– Здравствуйте, господин адвокат.

– Привет, Боб. Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, мистер Мейсон, Вы знаете, что случилось? Мы справились со всеми трудностями.

– Что такое?

– Пришел тот человек, который вызвал катастрофу. Он привел с собой страхового агента. Этот агент приблизительно моего возраста. Молодой, правда? И очень хороший.

– Ты должен был вызвать меня, – сказал Мейсон.

– Я пытался, мистер Мейсон, но в вашем офисе никто не брал трубку.

Мейсон нахмурился.

– Хорошо

Боб. Ну, и что случилось?

– Этот господин сказал, что нет необходимости обращаться в Суд. Он спросил, сколько стоит лечение, больница, врачи и тогда этот страховой агент стал говорить, что они очень расстроены моим делом и... вы знаете, что он сделал?

Мейсон придвинул стул.

– Слушай, Боб. Ты что-нибудь подписал?

– Да, конечно. Я должен был подписать, чтобы получить возмещение.

Лицо Мейсона потемнело.

– Это означает, что ты меня продал, Боб. Ты сделал это без меня.

– Нет, нет, мистер Мейсон. Я так это сделал, что вы не будете обижены. Они действительно хотят заплатить.

– Расскажи мне, как это было?

– Страховой агент предложил, что они дадут мне пять тысяч долларов, заплатят счета за больницу, врачей и что согласятся заплатить вам разумную сумму в качестве адвокатского гонорара.

– Разумную сумму, – повторил Мейсон.

– Так мы договорились.

– Конечно, – сказал Мейсон. – Их и мое представление о том, что является разумной суммой, могут быть при данных обстоятельствах совершенно различными.

– Независимо от того, сколько заплатит страховое общество, этот человек дал мне от себя чек на сумму свыше тысячи долларов.

– Его звали Каффи? – спросил Мейсон.

На лице Боба отразилось удивление.

– Нет, не Каффи... Стефан Арджил.

– Что? – выкрикнул Мейсон.

– Так его звали.

– Расскажи мне все с самого начала, Боб, – попросил Мейсон. – Все. Скажи мне, тебе дали копию документа, который ты подписал?

– Да.

– Покажи мне ее.

Мейсон прочитал документ и на его лице снова появилась улыбка.

– Хорошо, Боб. Расскажи мне теперь, как это случилось?

– Они пришли сюда полтора часа назад. Мистер Арджил был чем-то обеспокоен. Он сказал, что не может говорить о столкновении, потому что страховое общество не позволяет ему этого, но ему действительно очень неприятно. Он был очень милым.

– Говори дальше, – попросил его Мейсон.

– Мистер Арджил хотел сделать все по-честному, мистер Мейсон. Он сказал мне, что ждал вас в вашем офисе, потому что хотел, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре, но ваш кабинет был закрыт, а ваша секретарша сказала, что не уверена, придете вы еще сегодня. Он пытался так же звонить из больницы два или три раза, но никто не отвечал.

Мейсон нахмурился.

– Мы не отвечаем на звонки после окончания рабочего дня. Номер телефона в моем кабинете засекречен. Я понятия не имел, что хочет Арджил. Я вышел кое-что устроить в связи с другим делом.

– Мистер Мейсон, надеюсь я не сделал ничего плохого.

Мейсон покачал головой и усмехнулся.

– Наоборот, Боб, ты все очень хорошо сделал.

– Это прекрасно! Я рад. Вначале вы себя так вели... что я не был уверен.

Мейсон положил в карман подписанную копию дарственного акта и сказал:

Поделиться:
Популярные книги

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Призыватель нулевого ранга. Том 2

Дубов Дмитрий
2. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 2

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4