Кол
Шрифт:
— У меня осталось всего несколько штук.
— Ладно, боюсь, что пора нам закрывать магазин. Я сам закончу остальное вечером.
— Хорошо. — Она аккуратно сложила работы в папку, поднялась со своего места и подошла к столу. Потянувшись через стол, она подала папку и ручку учителю.
Когда он брал их, Лейн заметила, как он на мгновение опустил глаза. Быстрый взгляд, и он уже смотрел на ее лицо.
— Я очень благодарен тебе, Лейн.
— Рада была вам помочь. — Слегка наклонившись, она оперлась руками
Лейн чувствовала, что блузка сейчас не касается ее груди совсем. «Даже самой не верится, что я делаю это, — подумала она. — Может, совсем распахнешь ее, чем заниматься этими уловками?» Она почувствовала, как краснеет с головы до пят, но не могла заставить себя выпрямиться.
Она открыла обложку книжки и глянула на титульный лист. — «Избранные стихи Аллана Эдварда Депрея», — прочитала она.
— Никогда о таком не слышала, — заметила Лейн, не поднимая глаз от книги.
— О нем мало, кто слышал, — сказал мистер Крамер. — Это малоизвестный поэт из Нью-Йорка, жил где-то в начале столетия. Я случайно наткнулся на этот томик в букинистической лавке, будучи еще подростком. С тех пор это мой любимый поэт.
— У него все такое же мрачное, как и «Размышления у могилы»? — спросила Лейн, перелистывая страницы, чтобы найти содержание. Она просмотрела перечисленные там названия, но ни одно из них ей ничего не говорило.
— О, это одна из его наиболее приятных вещиц. У него был довольно мрачный взгляд на жизнь.
— Интересно, слышал ли о нем папа? Похоже, что Депрей должен быть как раз в его вкусе.
— Вот что я тебе скажу. На сегодняшний вечер ты можешь взять эту книгу домой, пусть он ее просмотрит.
— Правда, можно? — спросила Лейн, наконец, взглянув на него.
Он улыбнулся. Над губой у него выступили крошечные капельки пота.
— Только не потеряй.
— Ну, что вы. — Лейн взяла книгу и выпрямилась, чувствуя, что блузка опять натянулась у нее на груди. — Может, я даже почитаю ее и сама, раз он ваш любимый поэт.
Он тихонько рассмеялся.
— Надеюсь, тебе понравится. А теперь тебе пора бежать. Благодарю еще раз за твои неоценимые услуги.
— Не за что, — ответила Лейн.
Она вернулась к своей парте, собрала книги и папку и направилась к двери. Стоя уже одной ногой в коридоре, она оглянулась. Мистер Крамер смотрел ей вслед.
— Да, — сказала она. — Еще раз спасибо за массаж шеи.
— Не за что, — сказал он.
— Пока.
— Желаю тебе провести приятно вечер, Лейн. «Мой вечер, — подумала она, — будет скучищей после этого». Но сказала «Спасибо» прежде, чем выйти из класса.
В коридоре она застегнула пуговичку.
Глава 29
В пятницу утром Ларри проснулся от звонка будильника. Когда
Оставшись один в комнате, Ларри пытался припомнить, снилась ли ему Бонни. Если и снилась, он не помнил этого. Он даже испытывал некоторое разочарование, но все — таки в большей степени — облегчение.
В желудке у него все сжалось при воспоминании о вчерашнем решении.
После ужина позвонил Пит.
— Привет, старина, — сказал он. — Что происходит? Ты избегаешь меня или еще что случилось?
— Нет, что ты. Просто был очень занят, вот и все.
— Понятно, но ты мог бы меня держать в курсе дела. Как идет работа над нашей книгой?
— Продвигается прекрасно.
— Ты можешь говорить? Никто не висит над ухом?
— Нет. У меня все в порядке. — Ларри унес телефон в спальню. Он знал, что Джина на кухне моет посуду. Лейн была в гостиной, читала книгу стихов, которую дал ей их учитель английского.
— Я пока тоже предоставлен сам себе, — сказал ему Питер. — Барби принимает одну из своих марафонских ванн. Слушай, я думаю, нам надо обсудить это дело. В прошлые выходные видок у тебя был, словно у забулдыги. Так увлекся, что ли?
— Да, очень.
— Ну, и что дальше? Сдается мне, мы должны устроить шоу из всего этого. Я тут сделал кое — какие покупки. Потратился на видеокамеру. Мне это обошлось в тринадцать сотенных, но я думаю, это стоит того, и мы сможем снять фильм, когда будем вытаскивать кол. Что мы просто обязаны сделать. Как насчет завтрашнего вечера?
— Завтрашнего вечера? — Ларри не смог скрыть дрожи в голосе.
— Почему бы нет? Из — за этого все и заварили, так? Зачем же откладывать?
— У меня еще не все выяснено.
Тишина. Когда Пит заговорил снова, напористость исчезла из его голоса. Он был взволнован. — Что ты имеешь в виду? Что именно не выяснено?
— Я знаю, кто она. И, кажется, знаю, кто убил ее.
— Не может быть!
— Это длинная история. Послушай, давай встретимся завтра во время твоего перерыва. Я скажу Джине, что еду в библиотеку. Тогда я тебе все расскажу. Давай встретимся у Бастера?
Они договорились там встретиться в полдень.
Теперь, лежа в постели, Ларри думал, как выкрутиться из этого. Вчера он предложил это, чтобы оттянуть время. Пит застиг его врасплох, потребовав вытащить кол сегодня вечером.
Ларри еще не был готов к этому. Он не был уверен, что вообще когда — либо к этому будет готов.
«А что ты собираешься делать, — спрашивал он себя, — держать ее тут всю жизнь?»
«Вся загвоздка в этом колу, — думал он. — Как только мы вытащим его, Бонни не станет… Она будет просто труп.