Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Колдовство любви
Шрифт:

– Твоя ненависть угрожает разрушить счастье Филиппе и Доминики, – с горечью произнес Людовико. – Они любят друг друга.

– Любовь не всегда приносит счастье.

Лали не могла не поразиться жестокости слов Антонио.

– Мне это известно лучше, чем кому бы то ни было. К тому же, есть один нюанс. Насколько я понял, брак устраивает вас в случае, если Доминика станет хозяйкой Карриоццо? Но вот загвоздка: я не собираюсь отказываться от своих земель в пользу младшего брата. Филиппо успел доказать свои братские чувства ко мне, и я

не стану подставлять ему другую щеку. Знайте все: хозяин Карриоццо вернулся домой. Но жениться он не собирается.

– Ты нарушишь последнюю волю отца?

– Отец не знал, что я жив. Иначе не дал бы согласия на этот брак.

– Твой отец мечтал о том, чтобы наши семьи породнились! – возмутился Людовико. – Ты должен об этом помнить!

– Хорошо. Если вы так настаиваете – свадьба состоится. Надеюсь, состояния вашего кузена хватит, чтобы прокормить нищего зятя?

Лицо Никколо дель Уциано вспыхнуло.

– Моя дочь не выйдет замуж за безземельного дворянина, – воскликнул он. – Доминика свяжет судьбу только с наследником Карриоццо.

– Я очень рад, сударь, что нашел понимание у вашего кузена, – усмехнулся Антонио и насмешливо поклонился Уциано.

Бельфлер умолк, пристально разглядывая строптивого хозяина Карриоццо.

– Ко мне вернулась дочь, – наконец произнес он. – Ваша с ней помолвка состоялась двенадцать лет назад. Обручения никто не отменял.

– Я сам решу свою судьбу, синьор Бельфлер, – произнес Антонио. – И будьте уверены: я не свяжу себя узами брака ни с вашей дочерью, ни с вашей племянницей.

Никколо возмущенно повернулся к брату.

– И ты позволяешь ему разговаривать с нами в подобном тоне?

– Довольно! – раздраженно рявкнул Людовико: – Ко мне только что вернулась моя дочь, которую я не видел двенадцать лет, а вы все заставляете меня думать о совершенно других проблемах! Синьора, – обратился он к хранившей молчание бледной Монне. – Вам следует распорядиться о том, чтобы Мальвине отвели лучшие покои и приготовили именно те кушанья, которые она любила в детстве. Старушка Дороти должна помнить пристрастия моей девочки.

Монна нервно повела плечами, но возражать не стала. Бросив пристальный взгляд на Антонио и еще более внимательный на Лали, она величавой походкой стала медленно подниматься по лестнице.

А Людовико вновь обратился к Антонио:

– Будь так добр, расскажи о том, где ты нашел мою девочку?

– В доме командующего османским флотом, – сухо промолвил Антонио, стараясь не смотреть на Лали.

Глаза Людовико стали мрачными.

– Как она оказалась там? И главное – кем в этом доме, была моя девочка?

– Насколько мне известно, после похищения Лали… простите – Мальвину продали корсарам. А те решили преподнести девочку капудан-паше. Лали покорила сердце старика, и все эти годы она жила в его дворце на правах приемной дочери.

Лицо графа побагровело, крылья носа свирепо раздувались, губы были плотно сжаты.

– Мальвина стала наложницей?

Антонио

выразительно опустил руку на рукоятку кинжала.

– Девушка столь же невинна, как в день похищения из родного дома, – твердо заявил он. – Но если бы нам не удалось бежать, она стала бы очередной жертвой гарема.

Людовико вперился в него взглядом.

– А каким образом ты оказался там? И откуда тебе стало известно о том, что моя дочь находится в плену именно у этого человека?

– Я узнал о том, что Лали – ваша дочь, лишь несколько дней назад.

– Почему же ты решил бежать вместе с ней из плена? Ты ведь сознательно похитил Мальвину? Но почему именно ее? Какую цель ты преследовал?

– Я всего лишь хотел помочь девушке избежать той участи, что уготовила ей судьба в гареме. Я сам был свидетелем покушения на нее. И уверяю вас, это был не единичный случай.

– Антонио говорит правду, – произнесла девушка, надеясь предотвратить назревающую ссору. – Он обещал спасти меня и сдержал обещание.

– Он не обижал тебя? – убедить графа было довольно трудно, судя по недоверчивому выражению его лица.

– Антонио защищал меня от всего мира. Даже от меня самой, – смело заявила Лали, приподняв подбородок.

– Вот что, Карриоццо… – задумчиво протянул Людовико. – Я хочу верить вам обоим. Но слухи о произошедшем уже сегодня вечером облетят Парму. Честь моей девочки может пострадать, когда станет известно, что она сбежала из гарема в обществе мужчины. Как я понял, Мальвина тебе небезразлична. Почему бы нам не возобновить вашу помолвку? Для того, чтобы спасти ее честь? Вы слишком много времени провели вместе, и злые языки обязательно начнут трепать ваши имена. Если ты дал клятву спасти Мальвину, то доведи дело до конца. Спаси мою дочь от злословия, женись на ней.

– Я уже высказал свое решение по этому поводу. Что же касается обещания спасти Лали… Я передал ее вам из рук в руки чистой и непорочной. На этом поставим точку.

Людовико сжал губы и, не сдерживая гнев, топнул ногой.

– Даже если Мальвина получит хорошее приданое? Земли, граничащие с Карриоццо?

– Если я не ошибаюсь, рудники Майано предполагались в приданое Доминики? – вмешался в разговор возмущенный Никколо.

– Майано подарены моей дочери в день ее пятилетия. Доминика получит другие земли. Я не собираюсь обижать племянницу, сумевшую поддержать меня в горе после похищения Мальвины.

– Я рад за Доминику. И за вашу дочь, – холодно произнес Антонио, скользнув по лицу графа глазами-льдинками. – Они обе сумеют удачно выйти замуж. А теперь позвольте мне оставить вас. У меня полно дел в моем родном доме.

Во время разговора девушка молила Бога, чтобы Антонио взглянул на нее или подал хоть какой-нибудь знак, убеждающий, что не все кончено между ними. Но Карриоццо даже не взглянул в ее сторону. Понимая, что Антонио сейчас уйдет, Лали поспешно шагнула вперед и сжала его руку.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя