Колдун одиннадцатого мира
Шрифт:
— Я же говорила тебе. Не дергайся. — Сказала она, оскалясь своей привычной лукавой улыбкой, от которой у стоявших вдоль стен стражей пробежала волна мурашек.
— Ты сильна… И быстра… Лучше нас… — Уже не так громко прошипел монстр и неожиданно открыл пасть, обнажив симпатичное женское лицо, с аккуратными чертами лица, с точеными бровями, жёлтыми глазами, красными губами и длинным, нечеловеческим языком, до этого торчавшим изо рта твари. — Ты нам нравишься…
Часть 2. Поднебесная
13 февраля, 2011 год от рождества Христова.
Два дня спустя. Вечер.
Поместье Мандарина в горах Дабашань, неподалеку от города Чэнду, провинция Сычуань, Китай.
— Ты сильна… И быстра… Лучше нас… — Уже не так громко прошипел монстр и неожиданно открыл пасть, обнажив симпатичное женское лицо, с аккуратными чертами лица, с точеными бровями, жёлтыми глазами, красными губами и длинным, нечеловеческим языком, до этого торчавшим изо рта твари. — Ты нам нравишься…
— Ты прости девочка, но я по мальчикам. — Ответила ей Чикита, ловко убрав голову от удлинившегося языка, решившего облобызать ей лицо.
— Хса-а-а-а… — Зашипела симбионтка, попытавшись резко взорваться и накрыть своим телом не ожидавшую такого телохранительницу, вот только та, по одним глазам поняв про готовящуюся пакость, швырнула ее со всей силы в ближайшую колонну, в которой черная клякса оставила несколько крупных трещин.
— Какое интересное приветствие… — Задумчиво сказал Каспер, мягко отряхнув плечи своей телохранительницы. — Новое слово в китайской моде?
— Вряд ли. — Сказала Чикита, достав из подсумка пистолет и устремив его в лоб собиравшейся воедино девки. — Нас тогда бы так в аэропорту поприветствовали…
— Ну а вдруг? — Пожал плечами Хекматьяр и, повернув голову в сторону трона, спросил. — И к чему все это было, господин Мандарин?
— Можете считать это небольшой проверкой, которую вы пока успешно прошли. — Ответил он, судя по мелькнувшим теням в конце махну рукой. — Со слабаками я не стал бы вести переговоры.
— Понимаю. — Оскалившись, сказал Каспер, заложив руки в карманы. — Хотели понять, прислали ли к вам подходящих послов или оскорбили, подослав слабаков.
— Настоящий разговор может быть только меж равными. Это закон, малец, который существовал задолго до появления человечества. — Хмыкнула фигура, слегка наклонившись и оперившись на пальцы, сомкнутые в замок. — Поверь мне, никогда тигр, на равных общающийся с зайцем не сможет прокормиться, а заяц, разевающий рот на тигра, обречен стать его добычей.
— Хорошие слова, вот только в современном мире они не работают. — Ответил ему Каспер, подняв голову и посмотрев ему прямо в глаза, даже сквозь плотный занавес. — Ведь тигр, который начнет общаться с зайцем, сможет втереться к нему в доверие. Стать для него своим, что бы тот привел его к своей норе, где его бы ждала вкуснейшая зайчиха и множество маленьких зайчат. То же самое работает и в противоположную сторону, заяц, который смог завоевать уважение тигра, может натравить его на своих конкурентов по поляне и легко от них избавиться, став единственным владельцем всей травы.
Сказав это, Хекматьяр залез рукой в пиджак и достал оттуда небольшой кожаный бумажник, из которого извлек несколько зеленых купюр с мертвыми американскими президентами.
—
— Хочешь сказать, малец, что я должен был просто поверить вам и, без всякой проверки, начать переговоры? — Насмешливо спросил старик, умудрившись усмехнуться, при этом оставшись все-таким же хмурым и серьезным.
Откуда Каспер узнал об этом?
Ответ прост — он наконец закончил обострять и настраивать свои органы чувств, чтобы «увидеть» кто был скрыт за занавеской.
Высокий рост, понятный по одному силуэту, мощное телосложение, которое можно было определить сравнив пропорции трона и сидевшего в них человека, едва слышимый характерный шелест ткани, с отчетливым позвякиванием, говорящий о том, что одежда Мандарина была сшита из смеси шелка и льняного текстиля, с большим количеством позолоты и украшений, а характерный запах куркумина и матчи, говорили о цвете его одежд.
Добавив к этому легкие микродвижения, специфичный запах седого волоса и едва заметные искажения, видимые сквозь занавес, молодой мужчина смог сложить у себя в голове примерный портрет сидевшего на троне мужчины.
Мандарин оказался высоким и крепким стариком, сильно отличавшихся от тех картин, которые удалось добыть из древних хроник. С длинными распущенными седыми волосами, густой бородой и могучим носом, что Каспер заметил, когда тот повернулся, одетый в традиционные китайские одежды, которые носили императрицы времен династий Мин и Юань, он вальяжно восседал на своем троне и хмуро смотрел на своих гостей.
«А вот с кольцами проблема» — Подумал Хекматьяр, быстро убирая все модификации, ведь даже разогнанное в пять раз сознание не могло справиться с таким объемом информации. — «Они ничем не пахнут»
На пальцах Мандарина и вправду были заметны небольшие утолщения, которые наверняка были теми самыми Десятью кольцами, бывшими основой силы своего владельца. Однако ничем особым они не выделялись, ощущаясь как десять ничем не примечательных одинаковых массивных перстней. Ни жуткой ауры, ни энергетических всполохов, ни других сигналов, что это уникальные артефакты, способные даровать своему владельцу настоящее бессмертие.
Ничего. Простые украшения.
«Не удивительно, что их нашли случайно» — За считанные мгновения обдумал все это Каспер, прежде чем ответить:
— Конечно нет, сяньшэн (п. а по кит. господин). Вера основывается на доверии, а доверие зарабатывается поступками. Но думаю мы уже доказали, что мы достойны вашего доверия? — Сказал Хекматьяр, показав ладонью на зашипевшее в ответ зубастое чудище.
— Нет, малец. — Ответил ему старик, простучав пальцами по подлокотнику незамысловатую мелодию. — Будь ты и твоя телохранительница простыми людьми, я бы выслушал вас, сумей вы справиться с Веном. Ведь истинная природа человека раскрывается на грани смерти, так что теперь вам нужно пройти еще одно испытание.