Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

У Кэшью засосало под ложечкой. Происходящее производило впечатление. Только теперь она поняла, почему Джонас был так уверен в себе. Беспроигрышная игра в четыре луны, неизменно повторяющих свои проходы через край диска газового гиганта, небесные часы, отсчитывающие время с точностью до долей секунды…

Похоже, зря она заключила пари.

Табличка на входе лаконично оповещала о том, что здесь располагается берлинская штаб-квартира Международного археологического общества (МАО). Но это была единственная вещь,напоминающая о лаконизме.

Здание — неоклассические колонны при входе и атриум — взметнулось на высоту двадцати четырех этажей к засилью находящихся на крыше балконов, баров и ресторанов. В данный момент в роскошно убранном конференц-зале на двадцать третьем этаже шло чрезвычайное заседание руководства.

— Я занимаюсь археологией всю жизнь. — Лицо сэра Чарльза Дэнсмура, президента МАО, в свете голографического проектора выглядело пунцовым. Те, кто знал его близко, могли поклясться, что президента бросило в краску не только освещение. Было видно, что сэр Чарльз раздражен, во всяком случае, он нервно крутил в пальцах любимую лазерную указку. — За это время мне приходилось встречаться с разными видами сумасшествия, некоторые из которых, — он хохотнул, — вам дажетрудно себе представить, но это… — чувства переполняли его,- наибезумнейшая вещь, с которой я когда-либо сталкивался.Натуральная психопатка с уголовными наклонностями привозитна Землю целый мешок ржавых игрушек и нагло заявляет, что обнаружила артефакты чужаков!.. Ха, можете вообразить подобный абсурд: инопланетяне, мастерящие игрушечные грузовики?!

— Но мы же мастерим игрушечные грузовики, — не удержалась от реплики очкастая особа из третьего ряда.

— Да, но мы-то не чужаки, ведь так, Долорес?

— Когда дело касается нас с вами, безусловно, — согласилась особа. — А вот когда касается их?

Сэр Чарльз покачал головой в знак сожаления.

— Кого это «их»?! Неужели еще не понятно, что мы имеем дело с обыкновенной мистификацией!

И тут из угла комнаты, наполовину задрапированной плющом, который давно вырвался на волю из своего горшка, поступило возражение иного плана.

Монтгомери Джей сделал состояние на производстве роботехнического оборудования для удаления с крыш изоляции из стекловолокна. Возглавляемая им компания находилась на грани разорения, когда совершенно неожиданно выяснилось, что этот строительный материал вызывает рак легких у лабораторных мышей, — и все, у кого была подобная крыша, повально захотели снять изоляцию в течение суток. Через год выяснилось, что рак у мышей возникал совсем по другой причине, но Джей успел стать мультимиллионером. Поэтому он не боялся ни сэра Чарльза, ни его влияния, ни его связей.

— Старина, я не понимаю, с какой стати вы зациклились на факте подделки артефактов чужаков. Наше общество преследует иные цели: сохранять для науки антику земную. — Внезапно мультимиллионера как бы озарило: — Позвольте, а эта… Одинго… не являлась разве одной из ваших студенток в проекте «Сфинкс»? Вы просто затаили на нее злобу…

— Просто? — гневно сверкнул очами сэр Чарльз. — Вам прекрасно известно, Монти, что эта авантюристка едва не загубила мою карьеру! Хотела получить кредит для

установления истинной даты постройки Сфинкса! — Взяв себя в руки, он понизил голос до шепота: — Она лишь числилась студенткой, а на самом деле была из тех, кого привлекают на месте в качестве рабочей силы.

Без сомнения, он все еще мучился от давних переживаний.

— Не все из этой истории вредит нашей сфере деятельности, старина. Мы должны контролировать фальшивый антиквариат — как земной, так и внеземной. Это смехотворное «открытие» привлечет интерес публики, и первоочередная задача Общества — направить его в нужное нам русло.

— Не понимаю, Монти, вы советуете мне закрыть глаза на очевидное мошенничество по одной лишь причине, что мошенница очень недолго и очень некомпетентно работала на меня?!

Джей находил ситуацию достаточно щекотливой, но не видел причины разжевывать очевидные вещи.

— Чарльз, я уверен, что ваши помыслы столь же чисты, как свежевыпавший снег, и столь же беспристрастны, как… Божий Суд, но если вы собираетесь докопаться до сути, то надо предоставить прямые доказательства мошенничества, — иначе ВидиВи-зрители вас растерзают. Ведь нет никакого официального заявления о том, что представленные Одинго артефакты — фальшивка. Все, что у нас пока имеется, это непроверенные слухи.

— Не только слухи. Как, например, быть с интуицией? Я докажу, что это мистификация, — заявил сэр Чарльз твердо. — Я ученый и отказываюсь смотреть сквозь пальцы на факт явной фальсификации. Мы должны придушить эту аферу прежде, чем намерения преступницы выйдут наружу.

— Да, возможно, это мистификация, — ответил Джей, успев проконсультироваться со своим уникомпом. — Тем не менее Пруденс Одинго не преступница. В частности, с нее сняты все обвинения по делу 2204…

— Только потому, что судья был настроен предвзято! — воскликнул сэр Чарльз с негодованием. — Одинго выкрутилась благодаря юридическим несуразностям.

Джей отметил, что Чарльзу для освежения памяти не понадобилась помощь сети Экстранет, однако не стал делать по сему поводу никаких замечаний.

Долорес Джонстон, которая прекрасно разбиралась в подоплеке всех скандалов, прикрыла ухмылку ладонью. Как же, юридические несуразности!.. Но не ей указывать сэру Чарльзу на то, что он не хотел слышать. Долорес давно научилась держать язык за зубами. В конце концов, на ее попечении шестеро иждивенцев и, в отличие от Джея, она не могла бросить постоянную работу в МАО — надо было кормить досыта своих прожорливых афганских борзых.

Поэтому она сказала совсем не то, что думала:

— Полагаю, сэр Чарльз, Монти имеет право на собственную точку зрения. И он прав, когда говорит, что нужны достоверные факты. А все, что у нас пока есть, это обрывок рассылаемого по сети Экстранет мусора, который так или иначе не предназначен для МАО.

— Тем не менее, он к нам попал, — заявил сэр Чарльз, — потому что кто-то под явно вымышленным именем шастал по всем информационным перечням, скорее всего затем, чтобы найти дилеров для похищенных артефактов. Как вы думаете, кто это был? Есть соображения?

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке