Коллекционеры
Шрифт:
Интерьер магазина удивил Стоуна. Он ожидал увидеть забитое книгами помещение, все в пыли и заставленное покосившимися полками, где изо всех углов торчат древние свитки пергамента и старинные тома, готовые к продаже. А вместо этого перед ним предстала чистая комната, где все было расставлено в безукоризненном порядке. Само здание было двухэтажным. Высокие резные книжные шкафы закрывали все четыре стены, а книги, размещенные в них, стояли за запертыми на замки сдвигающимися стеклянными панелями. Установленная на колесики лестница свободно передвигалась вдоль шкафов высотой футов девять, скользя по длинной
В задней части помещения располагался длинный деревянный прилавок, а за ним тоже книжные полки. Стоуна удивило отсутствие не только компьютеров, но даже кассового аппарата.
– В таком месте хочется закурить сигару и выпить парочку бокалов виски, – заметил Робин.
– Ну нет, Робин! – зашикал на него Калеб. – Дым для старинных книг смертельно опасен! А одна случайная капля может безнадежно испортить бесценное сокровище!
Робин хотел было что-то ответить, но высокая и тяжелая резная дверь позади прилавка отворилась и оттуда появился высокий, с выпирающим животом старик. Все, за исключением Калеба, вздрогнули, увидев его, потому что серебристая борода старика была настолько длинной, что закрывала ему всю грудь, а седые волосы свисали ниже плеч. Его костюм был не менее импозантен – длинный, до пят, лиловый халат с золотистыми полосками на рукавах. Овальные стекла очков без оправы торчали на высоком морщинистом лбу, на который падали пряди неопрятных, всклокоченных волос. А глаза черные, решил Стоун, если, конечно, его не обманывает зрение при таком слабом освещении.
– Он что, монах? – шепотом спросил Стоуна Робин.
– Ш-ш-ш! – прошипел Стоун.
Старик приблизился к ним.
– Ну? – спросил он, выжидающе глядя на Калеба. – Это вы Шоу?
– Да.
– Ну и что у вас за срочная необходимость? – Перл вдруг уставился на остальных. – И кто все эти люди?
Калеб быстро представил всех, называя только имена.
Взгляд Перла дольше всех задержался на Стоуне.
– Я вас видел в парке Лафайет, не так ли? В палатке. Правильно, сэр? – спросил он подчеркнуто официально.
– Да. Правильно, – ответил Стоун.
– Рядом с вами был плакат: «Я хочу знать правду!» – если я правильно запомнил, – продолжал Перл. – Вам удалось ее узнать?
– Пока нет.
– Если бы я вознамерился искать правду, – заметил Перл, – не думаю, что начал бы свои поиски напротив Белого дома. – Он обернулся к Калебу и резко спросил: – Итак, какое у вас ко мне дело, сэр?
Калеб поспешно рассказал о своем назначении литературным поверенным де Хейвна и высказал пожелание, чтобы Перл провел оценку коллекции покойного.
– Да, это настоящая трагедия – то, что случилось с де Хейвном, – печально заметил тот. И удивленно добавил: – И он, стало быть, именно вас назначил
– Я помогал Джонатану разбирать его коллекцию, и мы вместе работали в библиотеке, – поспешно объяснил Калеб.
– Понятно, – заключил Перл. – Но вам все же необходимо получить заключение эксперта.
Калеб чуть покраснел.
– Э-э… да, конечно. У Милтона в компьютере имеется каталог коллекции.
– Я бы предпочел иметь дело с напечатанным списком, – довольно резко заметил Перл.
– Если у вас есть здесь принтер, я могу сделать печатный экземпляр, – сказал Милтон.
Перл покачал головой:
– У меня есть печатное оборудование, но оно шестнадцатого века, так что я сомневаюсь, что оно совместимо с этой вашей штуковиной.
– Это точно, – пробормотал явно шокированный Милтон. Будучи сам большим поклонником всяких технических новшеств, он был заметно обескуражен прямо противоположным к ним отношением Перла.
– Что ж, мы можем сделать распечатку и привезти ее вам завтра, – предложил Калеб. Он помолчал, потом добавил: – Мистер Перл, я буду с вами откровенен и скажу прямо: у Джонатана в коллекции имеется первое издание «Массачусетской книги псалмов». Вам об этом известно?
Перл опустил очки на нос:
– Простите, что вы сказали?!
– У Джонатана имеется издание «Книги псалмов» 1640 года.
– Это невозможно!
– Я держал его в руках.
– Не может быть!
– Может, – твердо сказал Калеб.
Перл только отмахнулся:
– Значит, это более позднее издание. И едва ли представляет интерес.
– Там нет записи нот. Их начали добавлять с девятого издания, с 1698 года.
Перл теперь буквально сверлил Калеба взглядом.
– Вы, несомненно, знаете, что мне это прекрасно известно. И, как вы изволили отметить, таких изданий без нот было еще семь!
– Это издание 1640 года. На титуле указана дата выхода в свет.
– Тогда, мой дорогой сэр, это либо факсимильная копия, либо подделка. Народ нынче пошел весьма предприимчивый. Один умник умудрился изготовить поддельную «Клятву свободного человека», которая была издана на целый год раньше «Книги псалмов».
– Мне всегда казалось, – вмешался Стоун, – что эта «Массачусетская книга псалмов» – самая первая из напечатанных в Америке.
– Так оно и есть, – ответил Перл. – «Клятва» не книга, а одностраничный документ, большой лист с отпечатанным на одной стороне текстом. Как явствует из его названия, это клятва, обет верности, если угодно, которую каждый пуританин мужского пола обязан был принести, чтобы иметь право голоса и все остальные привилегии члена колонии Массачусетс-Бей.
– И она была подделана? – спросил Стоун.
– По иронии судьбы этот умник использовал тот же набор, с помощью которого была отпечатана «Книга псалмов». Он так поступил, потому что последняя была изготовлена в типографии того же самого печатника, который выпустил «Клятву», и, таким образом, он использовал тот же шрифт. – Тут Перл постучал пальцем по груди Калеба. – Весьма изобретательно для уголовника, в результате чего ему почти удалось надуть библиотеку конгресса, которая чуть не купила эту подделку. Только когда эксперт по печати и шрифтам заметил некоторые несоответствия, подделка была разоблачена.