Колодец старого волхва
Шрифт:
— Это твоя забота, — небрежно ответил Тонью-кук. — Если будут две девы, ты можешь быть спокоен. И помни, то, чего ты у меня просишь, тоже нелегко сделать.
— Я приведу! — Ярун опять поклонился. — Приведу обеих.
Печенег в шапке с хвостом торопливо переводил, захлебываясь словами, надеясь теперь уже на две награды за радостные вести. Тимерген помолчал, а потом медленно наклонил голову. Раз уж ему не удалось переубедить брата, то он решил помочь ему. Тоньюкук удачлив, может быть, и на сей раз удача ему не изменит. Тимерген лишь мельком видел издали Сияну на забороле,
— Хорошо! — сказал Тоньюкук, обращаясь к ру-сам. — Мы примем ваш дар и выполним вашу просьбу.
— А если… — начал осторожный Ярун.
— А если орда не захочет идти на Киев, то мы обещаем, что никто не тронет вас и ваше добро, когда мы будем в Белом городе, — сразу поняв его, великодушно пообещал Тоньюкук.
Довольный Ярун снова ткнулся лбом в ковер, — себя и свой товар он обезопасил во всяком случае.
— Мы приведем их завтра ночью. Ждите, завтра вы получите их! — заверил он ханских сыновей.
— Выведите их из стана и отпустите на том месте, где нашли! — велел Тоньюкук воину у входа.
Знаком велев русам подняться, тот вывел их наружу. Они вышли на воздух, под темное небо, полное ярких весенних звезд. Печенеги снова окружили их, но уже без шума и огня, и повели прочь от шатра. Вдали от света костров Ярун споткнулся обо что-то в траве — это лежала сломанная им ветка. Печенеги разомкнули кольцо и знаками показали, что русы могут идти, а сами вернулись к кострам.
Не оглядываясь, Ярун побежал к ближайшему оврагу, бросился на землю и долго лежал, прислушиваясь, не следят ли за ними. Движения его были ловкими, бесшумными, как у зверя. Галченя следовал за купцом, не открывая рта: ему не хотелось ни разговаривать с Яруном, ни даже смотреть в его сторону. Низость его сердца, готовность купить безопасность себе и своему товару ценой свободы и даже жизни двух девушек так поразили его, что рыжебородый купец с колючими глазами стал казаться ему не человеком, а каким-то оборотнем. Ярун тоже не оглядывался на него — дело было сделано, Галченя был ему больше не нужен.
Все было тихо, и они осторожно двинулись к оврагу с дубами и орешником, где открывался подземный ход. Было так темно, что Галченя побаивался, найдут ли они лаз. Долго шарили они под кустами орешника, пока не наткнулись наконец на свою нору. Ярун тут же по-звериному юркнул в нее. Галченя пролез за ним, но задержался, стараясь получше загородить травой и дерном дыру позади себя. Когда он повернулся и пополз в глубину норы, Яруна впереди уже не было и слышно: словно навь, он растаял в темноте подземелья.
Ползком Галченя добрался до начала деревянного сруба. В колодце не виднелось даже отблеска света: то ли купец не зажег свечку, то ли уже ушел далеко вперед. Но Галчене сейчас было приятнее остаться совсем одному, чем быть рядом с купцом-оборотнем. Сначала он был так возмущен, что даже теснота, духота и тьма подземного хода не пугали, он их просто не замечал. Но чем глубже заходил он под землю, тем теснее смыкался вокруг
Никогда еще он не бывал в такой полной темноте, без малейших проблесков света. Он шатал медленно, стараясь собраться с духом, но здесь не было ни времени, ни пространства, словно он вовсе умер. Постепенно возмущение его сменилось растерянностью, жутко было в этой темной пустоте. Галченя не мог уже думать ни о спасении девушек, ни о наказании купцов, а хотел только снова оказаться на просторе, вдыхать воздух и видеть над собой небо. Он старался идти быстрее, но ноги не шли. Это напоминало страшный сон, и ходу этому, казалось, никогда не будет конца.
Рука Галчени, ползущая по стене сруба, вдруг сорвалась в пустоту. Сначала он испугался, а потом бурно обрадовался, сообразив, что это кончился положенный на бок колодец. Но почему наверху не видно света, почему не поднята крышка — ведь Ярун уже давно должен был дойти до места и его должны ждать? Помня, что здесь начинаются ступеньки вверх, Галченя выбрался из лежачего сруба и стал шарить по стенам. И вдруг тяжелый удар обрушился сверху на его голову, и сознание пугливо отскочило назад, в темноту.
На другое утро Иоанн рано утром зашел навестить Явора. Тот уже не лежал, а сидел на своей лавке, а Медвянка бережно расчесывала ему волосы своим красивым резным гребнем. На вошедшего Иоанна она посмотрела с неудовольствием, боясь вреда от его темных глаз.
— Добрый день вам! — приветливо сказал священник. — Как здоровье твое, Яворе?
— Спасибо Макоши, крепнет он не по дням, а по часам, — ответила за Явора Медвянка. Рана на его лице почти зажила, и ему уже не было больно говорить, но Медвянка и теперь, всякий раз как могла, старалась отвечать за него, чтобы избавить его от лишних усилий. Не удержавшись, она добавила: — А все Обережа — ему богами великая мудрость дана. Коли придется, так он и мертвого поднимет.
— Это Бог наш милостивый о Яворе заботится, — спокойно возразил священник. Он не удивлялся и не досадовал на ее слова, зная по опыту, что дорога к праведной вере нелегка. — Я же вам толковал — пострадал Явор за свой город и за правую веру. За это Бог жизнь ему сохранил и здоровье возвращает. А что делается сие руками волхва-невежды, так и в этом великая Божия милость является…
— А почему же тогда твой бог Явора от раны не уберег? — спросила Медвянка, обидевшись за Обе-режу и за своего жениха.
— Бог посылает нам испытания в земном пути. И орда эта — кара вам за слабость веры.
— Какой он злой, твой бог! Силой хочет заставить ему кланяться! — воскликнула Медвянка. Такая жестокость греческого бога казалась ей совсем непонятной. Боги должны защищать те племена, которые им поклоняются, а бог Иоанна сам вредит и насылает беды. И ладно бы, если бы он требовал жертв, — но он ничего не требует, и непонятно, каким образом можно его ублаготворить.
— Как умный отец наказывает дитя для его же пользы, — терпеливо разъяснял Иоанн.