Колодец странствий
Шрифт:
Порыв ветра отнес падающего Дугласа от моста. Он не разобьется, он упадет в пропасть, поняла Санара и закричала, что есть мочи.
— Дуглас!
Она видела, как Дуглас перевернулся в воздухе спиной вниз. Он камнем пролетел мимо нее. Санара видела как яростно он машет руками из стороны в сторону в попытке за что-нибудь ухватиться.
— Я спасу тебя! — прокричала она.
Мысли летели словно пули, шальные и глупые. Раздумывать времени нет. В одно движение Санара достала стрелу, сняла с пояса маленький карабин, застегнула конец лебедки и нанизала на стрелу. Затем нагнулась как можно сильнее над мостом
Порыв теплого воздуха, который поднимался из «Великого разлома» подхватил легкую стрелу и поднял ее с другой стороны моста. Образовалась петля. Теперь Санаре оставалось только поймать стрелу и затянуть петлю.
Она разбежалась и прыгнула.
Доли секунд растянулись в минуты. Санара поймала стрелу, рывком освободила карабин и тут же защелкнула его на тонком невесомом канатике, который торчал из лебедки. Петля со звоном затянулась.
Санара летела вслед за Дугласом в пропасть.
Вытянув руки перед собой, как будто прыгает в воду, она летела вниз как стрела. Ветер гудел в ушах. Она догнала крутящегося в воздухе Дугласа. Он пытался махать крыльями, это замедляло его падение.
Она смогла ухватить его за руку.
Только теперь Дуглас заметил ее и подтянул к себе. Она обняла его крепко и прижалась к его щеке.
— Я спасла тебя! — шептала она сквозь шум ветра.
— Мы еще падаем! — прокричал он, улыбаясь.
Черные от мошкары зубы и запачканное лицо выглядели невероятно уморительными. Санара не могла сдержать слез.
Их окутал черный едкий дым. Санара попыталась застопорить лебедку. Дуглас почувствовал, что их падение замедлилось. Ему казалось, что они уже не падают, а скользят куда-то вниз, все медленнее и медленнее.
Дым рассеялся.
Санара и Дуглас увидели пламень ада. Закричать они не успели. Они плюхнулись в густую вонючую жижу.
Глава 17. Трезубец власти
Неудобный спуск враскоряку навел Малкольма на интересную мысль.
«И как только пауки ползают? Тут на четырех опорах запутаться сложно, а они с восемью управляются», — думал Малкольм.
Привыкнув к размеру лестницы, Малкольм решил спускаться как по обычным ступеням. Он немного отдохнул и осмотрелся. Картина внизу не изменилась. Он ударил по коленям и встал. Лестница продолжала сливаться с пейзажем внизу. Она еле угадывалась. Малкольм сделал несколько осторожных шагов и оступился.
— Недолго музыка звучала, — буркнул он.
Мальчик успел сделать один глубокий вдох и задержал дыхание. Он камнем влетел в черные клубы дыма. Глаза стало щипать, он их закрыл. Поздно. Предательские слезы затопили их. Он зажал рот руками. Малкольм задержал дыхание. Стало щипать нос. Мгновение спустя мальчику показалось, что в горле ежи и дикобразы играют в регби. Он закашлялся.
Малкольм продолжал падать. Нос, горло, глаза щипало так, что ему стало наплевать, чем закончится падение. Оно закончилось также неожиданно, как и началось.
Малкольм понял, что висит над землей. Он коснулся ее рукой.
Черный дым рассеялся. Малкольм осмотрелся. Мрачный пейзаж нагонял тоску. Черные скалы вокруг, красное небо и жар расплавленной земли. Из тупика, в котором он оказался, вело две тропы, покрытые мелкими камешками. Они светились в полумраке, словно
Малкольм полил на тропинку водой из фляги. Вода не зашипела и не превратилась в пар. Снова иллюзия. О том, что этот мир не иллюзия, напоминало горло, нос и глаза, которые все еще слезились.
Одна тропа уходила куда-то вверх, другая вела прямо среди скал. Малкольм посмотрел вверх, тропа скрывалась где-то в черном дыму.
«Оттуда мы свалились, туда мы не ногой!» — подумал он.
Малкольм кашлянул, почесал нос и пошел по тропе, что вела среди скал. Галька хрустела под ногами, словно трещали ломающиеся кости. Малкольм старался не обращать на это внимание. Тропинка вывела его в долину, покрытую гейзерами. То там, то тут вверх вырывались потоки кипятка и белого пара. Гейзеры окружали наросты гейзерита, различной формы и цвета. Из некоторых гейзеров с чавканьем вытекала бурая жижа. Вверх поднимался черный зловонный дым. Тропинка виляла между гейзерами. Она вела на другой конец долины, где снова скрывалась в скалах.
Малкольм не спешил идти вперед. Он долго изучал, с какой периодичностью фонтанируют гейзеры. Дым не позволял точно увидеть то, что происходило на дальнем конце долины. Малкольм решил, что удача ему улыбнется, и пошел вперед. Вначале удача улыбалась ему. Но ближе к середине долины гейзеры стали плеваться кипятком с опасной частотой. Казалось, что кто-то специально делает это. Малкольм ускорил шаг. Он стал чаще сходить с тропинки. Несколько гейзеров на его пути забурлили, пуская пар струями. Малкольм побежал. Гул под ногами нарастал. И тут за спиной мальчика вверх ударили обжигающие фонтаны воды. Он бежал не оборачиваясь. Гул продолжал преследовать его. Малкольм видел, как впереди все новые и новые гейзеры начинали закипать почти одновременно. Он побежал, что есть мочи, не разбирая тропы. Из гейзеров с ревом вырывался кипяток и с буханьем падал вниз.
Вдруг на пути Малкольма возник грязевой источник. Мальчик перепрыгнул его и плюхнулся в желоб, наполненный жидкой грязью. Он покатился по желобу, едва успевая отирать лицо от пахучей грязи. Желоб вилял между грязевыми источниками. Малкольм переворачивался и ударялся о стенки желоба. Часть долины шла под сильным уклоном. Жижа и вода, которая успевала остыть, стекали в бурые озера. В одно из таких озер с чавканьем погрузился Малкольм. Он с трудом выбрался из озера при помощи ножа. Он работал им как когтем, втыкая в скользкий берег.
Ноги гудели от напряжения. Малкольм перевернулся на спину и раскинул руки. Он лежал так минут пять. Грязь на лице и руках уже засохла. Она щипала кожу и стягивала ее.
«Спа — процедуры, молодость от матери природы!» — с улыбкой думал Малкольм.
Он поднялся. Невдалеке он заметил озеро. Пар медленно поднимался над ним. Малкольм осторожно потрогал воду.
— Терпеть можно, — пробубнил он и, не снимая одежды, погрузился в мутную воду.
Одежда быстро намокла. Теплая вода расслабляла. Вода обволакивала тело, она гладила, словно руки матери. В этом озерке хотелось лежать вечность. Малкольм набрал воздуха в грудь и ушел под воду с головой. Он промыл волосы, отмыл лицо и руки. Вынырнул он у другого конца озера. Малкольм удобно устроился на берегу. Он закрыл глаза и стал проваливаться в сладкую дрему. Теплая земля наполняла тело негой и быстро сушила одежду.