Колонна Борга
Шрифт:
Шольц нахмурился, опустил голову, потом сказал:
— Меня призвали в ваффен-СС в 1944 году… Я люблю детей, ходил с ними в походы, я понимал их! А потом на меня надели эту форму, отправили на краткосрочные курсы и послали командовать ротой в дивизии «Гитлерюгенд». Большинство моих солдат были вчерашними учениками. Я видел в них своих учеников: вот Ганс, он боится темноты, потому что его отец часто возвращался домой поздно ночью пьяный и колотил своих домашних; вот Иоганн, он хороший мальчик, но туго соображает, потому что его мать сильно голодала, когда носила его под сердцем и
Шольц замолчал и посмотрел в упор на Грега.
— Вы думаете, что это слабость?
— Нет, это растерянность, — ответил Грег. — И я желаю вам найти себя в мирной жизни. Куда вы поедете, когда вас освободят из плена?
— Мы с Анной обвенчаемся и поедем к моей маме, — оживился Шольц. — Я очень надеюсь, что Господь ниспошлет нам с Анной детей. Я знаю, что в ее возрасте это сложно, но я надеюсь… и мы будем молить Господа об этом! Ну а если… Главное, что мы с Анной нашли друг друга в этом мире. Я снова буду учить детей, а Анна будет помогать маме по хозяйству. А этот трактир мы оставим Потучеку.
— Ни к чему это, — возразил Потучек. — Ну, какой из меня хозяин? Так что, если вы с госпожой Мюллеровой решите вернуться в наш город, то милости просим! А за домом я присмотрю, не сомневайтесь.
Потом зашел разговор о том, когда закончится война. Потучек был уверен, что война продлится не больше недели, а Грег полагал, что не менее трех. Шольц лишь пожимал плечами: для него война уже закончилась.
Тем временем посетители поняли, что в трактире намечается междусобойчик, и потихоньку деликатно разошлись. За беседой и пивом мужчины не заметили, как пролетел почти час.
— Ну что, заждались нас? — раздался голос Анны. Женщины по лестнице спустились в зал. Мужчины с радостным изумлением смотрели на Катю. Катя преобразилась неузнаваемо. Волосы, которые она так тщательно прятала под пилоткой, теперь золотистым потоком ниспадали на плечи. Платье нежно-голубого шелка, — в тон цвету ее глаз, — облегало стройную фигуру, а глаза, казалось, сияли от радости и надежды.
Странно, но Грег совсем не помнил, что он ел и пил в этот вечер. Он помнил только бесконечный вальс, когда он видел только глаза Кати; чувствовал только прикосновение ее рук и ощущение теплоты ее тела, уносящие его из этого мира в другой, в котором никому не удается остаться, но всегда хочется вернуться.
Они ушли около десяти. Потучек ушел еще раньше, а Анна и Шольц проводили Грега и Катю до дверей. Анна, невзирая на робкие возражения, заботливо накинула на плечи Кати теплый жакет.
— Ваш мундир, фройляйн, я принесу утром, — пообещал галантный Шольц.
Уличные фонари не горели: то ли электроэнергию экономили, то ли ждали отмены введенного еще немцами затемнения. Впрочем, фонари и не были нужны в эту ночь: почти полная луна ярко освещала путь.
— Я хочу посмотреть на город в лунном свете, — сказала
Они направились к мосту. Ботинки Грега на резиновой подошве ступали почти бесшумно, и лишь цоканье катиных каблучков отдавалось эхом в темноте узких улочек. Грег поведал свою короткую биографию, а Катя рассказала о себе. Катина биография оказалась еще короче: студентка второго курса иняза, отец — офицер Красной армии, погиб еще в финскую войну.
— Мама заболела, у нее часто было плохо с сердцем. Поэтому мы остались в Москве, а не эвакуировались. Москву бомбили, и я дежурила на крыше, чтобы тушить зажигательные бомбы. Мама очень переживала за меня. После первого же налета, когда я пришла домой… она уже умерла. Потом я работала переводчиком, потом… в общем, в итоге я оказалась в разведке. Вот уже год и три месяца в разведке, семь рейдов за линию фронта… этот — восьмой.
— А у меня этот — первый, — признался Грег. — А Рогов? Сколько он совершил рейдов в тыл врага?
— Разумеется, больше, чем я, но сколько именно — я не знаю. Он никогда не говорит об этом.
Мимо прошел патруль. Патрульный скользнул по лицам Грега и Кати лучом фонарика, отдал честь и пошел дальше по улице.
— Вы не замерзли? — спросил Грег и осторожно взял в руки катину ладонь. Он ощутил, как она на мгновение благодарно сжала его пальцы. Грег почувствовал ее близкое дыхание и коснулся своими губами катиных губ. Она откликнулась на поцелуй.
Они долго стояли посреди безлюдной улицы в свете почти полной луны и целовались. Когда Грег наконец взглянул на часы, то с изумлением обнаружил, что уже без пятнадцати двенадцать.
— Надо идти, — с сожалением сказал Грег, — а то Рогов меня расстреляет.
— А меня посадит на гауптвахту до конца войны, — со смехом отозвалась Катя и вздохнула. — Да, ты прав. Уже пора.
Прежде, чем направиться к форту, они еще постояли несколько минут на мосту, глядя на залитый лунным серебром спящий город.
У ворот форта Катя с грустью сказала:
— Вот и полночь… Сейчас принцесса снова превратится в Золушку.
Словно подтверждая ее слова, с ратуши донесся бой часов. Грег обнял Катю, провел по ее волосам ладонью.
— А вот и нет, — возразил он. — Принцесса останется принцессой. Это новая сказка!
Катя уже давно скрылась за дверями приземистого казарменного корпуса, а Грег все стоял и смотрел на луну. Ему было сказочно хорошо.
— У вас ничего не будет, — раздался за его спиной голос Рогова. — У вас с Катей ничего не может быть.
— Мы любим друг друга! — с вызовом ответил Грег.
— Ты не понимаешь, — вздохнул Рогов. Он достал папиросу, закурил, глубоко затянулся и повторил:
— Ты не понимаешь. Она — комсомолка, а ты — сын врага народа, белогвардейца. Война закончится, и она уедет в Советский Союз, а ты — в Америку.
— Мы любим друг друга, — упрямо повторил Грег. — Я поеду с ней в Советский Союз. При чем тут мой отец? Это он сражался с большевиками, а я вместе с большевиками сражаюсь против нацистов. Это же совсем другое дело!