Колыбельная
Шрифт:
— Нет, мисс Чапмэн. Мы поговорили с ней, потому что нашли ее по последнему вашему адресу.
— Моему адресу?
— Да.
— Последнему моему адресу, который вы нашли?
— Да.
— Какое же отношение я имею к убийству? И где вы нашли мой последний адрес?
— В агентстве «Купер-Андерсон», — сказал Карелла.
Долгое время было слышно лишь потрескивание атмосферных разрядов.
— Кто убит? — наконец спросила Джойс. — Майк? —
— Майка, отца ребенка. Кто-то его убил?
— Майк — это кто? — спросил Карелла.
Снова долгое молчание. Затем:
— Убит он или кто-то другой?
— Может, он и убит, я не знаю, — сказал Карелла. — Но в случае, который мы расследуем, жертва — не он.
— Тогда кто же он? Подозреваемый?
— Нет, если на Новый год его корабль действительно был в Персидском заливе. Не могу ли я узнать его фамилию?
— Откуда вы знаете, что он матрос?
— Моряк торгового флота, — уточнил Карелла.
— Это одно и то же.
— Не совсем. Из беседы с мисс Квист.
— Это она вам сказала, что я отдала ребенка на удочерение?
— Нет.
— Тогда как вы узнали о «Купер-Андерсоне»?
— Нам об этом сказали родители девочки.
— И в «Купер-Андерсоне» вам назвали мое имя? Черт возьми — это грубое нарушение...
— Мисс Чапмэн, убит ваш ребенок.
Ему показалось, что на другом конце провода раздался тихий короткий всхлип. Он ждал.
— Это не мой ребенок, — сказала наконец Джойс.
— По закону, возможно, нет.
— ...и по чувствам, испытываемым мною, тоже. Я родила ее, мистер Карелла, я правильно произношу ваше имя?
— Да, Карелла.
— Вот и все, что я имею с ней общего.
— Понимаю, но тем не менее она мертва.
— Мне очень жаль это слышать. Почему вы мне позвонили, мистер Карелла?
— Мисс Чапмэн, мы знаем, что на Новый год вы были в Сиэттле.
— Она была убита в это время?
— Да.
— А кто еще? Вы сказали двойное...
— Ее няня — молоденькая девочка Энни Флинн. Это имя вам что-нибудь говорит?
— Нет. — Мисс Чапмэн, вы можете назвать мне фамилию отца девочки?
— Зачем она вам так понадобилась? Если вы думаете, что это он...
— Мы еще ничего не думаем. Мы просто стараемся...
— Он даже не знает, что я забеременела. Мы провели ночь с пятницы на субботу, и на следующий день он уплыл.
— Где вы с ним познакомились, мисс Чапмэн?
— На дискотеке у Лэнкса, в Квартале.
— Да, я знаю это место. И вы привели его на Оранж-стрит?
— Да.
— Виделись ли вы с ним после этого?
— Нет. Я же сказала, он уплыл на следующий день.
— В Персидский залив?
— Загружаться кувейтской нефтью. По крайней
— Вы не знаете случайно, где он находится сейчас?
— Я вам уже сказала: последний раз я его видела в восемь часов утра восемнадцатого октября пятнадцать месяцев назад.
— Вы хорошо следите за временем, — заметил Карелла.
— Вы бы вели себя так же, если в родили через девять месяцев после того, как распрощались с приятелем.
— Значит, Сьюзен была зачата в тот...
— Они ее так назвали? Сьюзен?
— Да, Сьюзен.
— Сьюзен, — повторила она.
— Да.
— Сьюзен, — сказала она еще раз.
Карелла ждал.
Опять тишина в трубке.
— ...в тот уик-энд, — заключил Карелла.
— Да, — тихо сказала Джойс.
— Как его фамилия? — опять спросил Карелла. — Я имею в виду отца ребенка.
— Не знаю, — ответила Джойс.
Карелла поднял брови.
— Вы не знаете его фамилии? — удивился он.
— Я не знаю его фамилии. — Он вам ее не сказал?
— Поверьте, нет.
Карелла кивнул, глядя на стенку с расписанием дежурств детективов.
— Как он выглядит? — спросил он.
— Высокий, темноволосый, голубые глаза... Вроде все.
— Угу.
— Я не шлюха, — заявила она.
— Конечно.
— Я просто перебрала в тот вечер.
— Конечно.
— Мы хорошо провели время, и я пригласила его к себе домой.
— О'кей. Он был белый, черный, латиноамериканского типа?
— Белый.
— И не называл своей фамилии?
— Нет, не называл.
— И вы не спрашивали?
— А кому она нужна?
— О'кей. Сказал он вам, как называется его судно?
Тишина.
— Мисс Чапмэн?
— Да. Минутку, я думаю.
Он ждал.
— Он плавал на танкере.
— Да?
— Корабли называют именами каких-нибудь генералов?
— Я думаю, это вполне возможно.
— Генерал... какой-то там?
— Может быть.
— Патнем? Или Путни? «Генерал Путни»? Может быть такой танкер?
— Это легко проверить.
— Но как он мог убить ее? — спросила Джойс. — Ведь он даже не знал о ее существовании.
— Ну, мы поговорим с ним об этом, если сможем его найти, — ответил Карелла. — Мисс Чапмэн, имя Скотт Хэндлер вам что-нибудь говорит?
— Нет.
— Он не может быть вашим знакомым? — Нет.
— Или, может, вы где-нибудь случайно встречались?
— Как с этим на дискотеке! — Ее голос внезапно стал жестким. — Повторяю, мистер Карелла, я не шлюха.