Команданте Мамба
Шрифт:
Через десять суток мы доплыли до того места, где, судя по карте, и словам проводника, нам нужно было пересесть на другого коня. То есть, перетащить свои плоты на другую реку, которая текла в паре километров к северу. Карта, по которой мы ориентировались, была сплошь покрыта белыми пятнами, как раз на месте территорий, где мы и находились.
Первыми на берег высадилась сотня «хамелеонов» и, рассыпавшись, бойцы отправились на разведку, отлавливая любого, кто мог нас увидеть, либо напасть. Вслед за ней высадились «гепарды», потом «носороги», «крокодилы»,
Эта… разгильдяйская сотня, чуть не потопила пару плотов, и сама чуть вся не утонула из-за своей недальновидности и скудоумия. Но… удача была на их стороне, и все выжили. И теперь тащили плоты на себе, за себя, и за «хамелеонов».
До следующей реки мы добрались без происшествий, изрядно при этом устав, но доставив все плоты в целости и сохранности. Хамелеоны тоже не подвели, выловив парочку любопытных местных жителей. Расспросив испуганных негров, я отпустил их, несмотря на неодобрение моих сотников, которые хотели их показательно умертвить, посчитав эту жестокость излишней.
После этого, мы погрузились на плоты и отчалили от берега, направившись в нужную нам сторону. Плыть стало намного тяжелее, потому что плыли мы теперь против течения, отталкиваясь от дна длинными шестами. Из-за этого приходилось держаться ближе к берегу, что нависал над рекой раскидистыми кустами и деревьями, запускающими свои корни в самую воду.
Здесь была уже незнакомая территория, полностью враждебная нам, и я приказал удвоить бдительность, держа наготове свой винчестер. Я любовно поглаживал его ложе, развлекаясь тем, что щёлкал скобою Генри, загоняя патрон в ствол, а потом вынимая его оттуда.
Спокойное, но тяжелое передвижение по реке закончилось на третий день. Видно, нас всё же заметили и сопровождали по берегу, а потом решили выяснить, кто мы, перед нападением. На горизонте виднелась излучена реки, на краю которой лежал массивный ствол старого дерева, вырванного с корнем и принесённого сюда откуда-то с верховьев во время сезона дождей.
Спрятавшись между переплетённых его ветвей, наполовину ещё зелёных, а наполовину уже высохших, внезапно поднялись три фигуры. Один из них был довольно пожилым негром, больше похожим на старую сморщенную обезьяну. Двое других были молодыми воинами, сплошь раскрашенными белыми полосами, собранными на их теле в замысловатый узор.
Страх и жестокость горели в их глазах, а подпиленные зубы, похожие на крокодильи, не сулили моему отряду ничего хорошего. Старая обезьяна подняла правую руку вверх и произнесла на языке народа банда, правда с очень сильным акцентом.
— Воины, плывущие по могучей реке, остановитесь!
Я дал знак прекратить плыть. Плоты остановились, и нас стало сносить течением. Воткнув свои шесты в дно, гребцы стали их удерживать на месте. По моему второму знаку все схватили щиты и закрылись ими, в том числе закрыв и гребцов. Диалог продолжился.
— Вы плывёте по территории могучего племени банда под тотемом крокодила. Кто вы, и что вам надо?
Я встал
— Мы плывём выразить своё почтение верховному вождю народа банда.
— Наш вождь не примет такое количество воинов. Сойдите на берег и сдайте оружие. Вас доставят к верховному вождю Уука, — сказал старик.
— Да я бы с удовольствием, но наше племя под тотемом карася боится сойти на берег в незнакомом месте, — ответил я.
— Сойдите, о, несчастные! А не то пожалеете!
— А вот угрожать, пожалуй, не надо было, старик, — пробормотал я вслух и дал знак своим воинам. Лучники натянули тетиву и выстрелили в пришедших. Оба воина, пронзённые стрелами, рухнули в воду, не успев скрыться, а проворный старик успел спрятаться. Не зря я его назвал старой обезьяной.
В тот же момент со всех сторон по нам ударили стрелы, но вовремя поднятые щиты спасли нас, да и стрел было немного, а потом мы высадились на берег, как просил нас вредный старик, и уничтожили весь отряд, угрожавший нам.
Воинов, всего-то было человек сто, ну и старик, само собой. В живых я решил никого не оставлять, за исключением старика. Забрав его с собой, мы поплыли дальше, побросав трупы убитых в реку. И они поплыли по реке, возвратившись к своим истокам, оправдывая тем самым свой тотем и показывая крокодилам свои подпиленные зубы.
Но крокодилам было не страшно, они и не такое ещё видели.
Старик оказался бесполезен и почти ничего нам не рассказал, он оказался одним из советников верховного вождя, и был направлен с небольшим отрядом разобраться с обнаруженными вооружёнными людьми, никогда не приплывавшими в таком количестве с этой стороны.
Вот и разобрался на свою голову.
Дальше были его байки об огромной силе, которая есть у верховного вождя. (Речь шла о десяти тысячах воинов, но я не был склонен верить в подобные сказки). Вот выйдут на поле боя, тогда и сосчитаем, а пока, иди-ка ты, старик, купаться, и его столкнули в воду на середине реки. Он же был из племени крокодилов, вот и сможет с ними договориться быть не съеденным, а нам и на плотах хорошо.
Но на следующие сутки я принял решение двигаться дальше пешком.
Глава 4 Череда сражений
Река сильно разлилась, стала более полноводной, а дно значительно стало глубже. К тому же, сильное течение серьёзно затрудняло нам возможность плыть по реке. Гребцы выбивались из сил, двигая плоты против течения. В конце концов, я сдался. Найдя подходящие камышовые плавни, мы загнали туда плоты и спрятали их, а сами двинулись дальше по правому берегу, где предположительно и находился главный город народа банда — Банги.
Незаметно прошли сутки пути, и оказалось, что нас уже ждали. Стали попадаться многочисленные селения, обитатели которых при виде нас быстро убегали, скрываясь в разных направлениях. Мы их не преследовали, а, продолжая свой путь, мимоходом собирая брошенное ими продовольствие и домашний скот.