Коммерческий рейс в Каракас
Шрифт:
– От самого Грейсона. Я полагаю, отсчитывая вам еженедельно девяносто долларов, удовольствия он не испытывал, и не преминул дать понять, что скоро выплатам конец, поскольку он откупится от людей из Лас-Вегаса. Я себе не представляю, что он мог отказаться от такого удовольствия.
Спенсер промолчал.
– Кроме того, я полагаю, – продолжал Джеф, – что вы знали, где именно должен быть передан выкуп. Вечером вы слонялись в «Тукане»…
– Я слонялся? – с хитрым видом перебил его Спенсер. – Я направлен был туда редакцией. Полагаете, я бы рискнул на подобную
– А что вы думаете делать теперь?
Спенсер поставил стакан на стол и выпрямился. На несколько секунд он задумался, потом поднял серьезные глаза.
– Я немного поразнюхаю, – сказал он, пожав плечами.
– А для этого нервы не нужны?
– Нет, если правильно взяться за дело. Я не питаю иллюзий, что раздобуду деньги, но могу попытаться. Никогда не знаешь, где повезет! И если я нападу на след, то, пожалуй, приду к Диане Грейсон. Может быть, она заплатит. Скажем, процентов десять. Это составит двенадцать тысяч долларов. Приличное вознаграждение за находку!
– А Карл Уэбб?
Спенсер поморщился, словно не желая даже думать об этом.
– Если вы сможете раздобыть деньги, – заметил Джеф, – и Уэбб услышит, что вы их передали Диане Грейсон?..
Джеф умышленно выдержал довольно долгую паузу и посмотрел на Спенсера задумчиво и одновременно предостерегающе.
– В этом случае Уэбб наверняка очень рассердится.
Он встал и надел пиджак. Спенсер и не подумал подняться, а сидел с мрачным видом, понурив голову, провожая шедшего к двери Джефа укоризненным взором.
Джефу пришлось пройти три квартала, прежде чем удалось поймать такси. Так как он уже успел усвоить, что нельзя просто сесть и поехать, если не хочешь заплатить бешеные деньги, то пытался объясниться на своем скудном испанском.
– Сколько?
– Пять боливаров, – бросил шофер, показывая тем самым, что несмотря на костюм, он сразу признал в Джефе американца.
– Многовато!
Шофер пожал плечами.
– Тогда четыре.
Джеф сел и достал из кармана записку, которую получил от Хулио Кордовеса. Но внезапно Лейн заколебался, подчиняясь какому-то предостерегающему импульсу: он вспомнил о длинных руках«Сегурналь», одной из которых вполне мог оказаться шофер. Не желая создавать проблемы маленькому детективу, таксисту он сообщил только название улицы.
Спустя минут пять, когда шофер свернул и сделав жест рукой повторил название улицы, Джеф также жестом дал понять, что нужно ехать дальше. Миновав ближайший перекресток, Джеф узнал дом, в котором жил Хулио, но только миновав ещё две поперечные улицы, попросил шофера остановиться, дал ему серебряную монету в пять боливаров и вышел из машины.
Довольный чаевыми, шофер приложил руку к козырьку и уехал. Лишь когда такси скрылось за углом, Джеф вернулся на два квартала назад, к дому Хулио. Рассчитывая застать маленького детектива дома, он не удивился, что в гостиной горел свет.
Каково же было его изумление, когда он увидел сидящую в кресле Карен Холмс…
16.
– Привет! –
Улыбка расплылась по лицу Джефа. У него появилось ощущение, что он знает эту девушку много лет. Хотя он понять не мог, как она здесь оказалась, но знал, что безумно рад её видеть.
– Боже праведный, – сказал он наконец, – как же вы здесь оказались?
– Меня привез Хулио.
– Хулио?
– Да. Он пришел в отель и сказал, что вы просили сообщить мне, где скрываетесь. А так как я непременно хотела вас видеть, то сказала, что должна сообщить вам нечто очень важное-что до известной степени соответствует истине. Я основательно его запугала, – лукаво рассмеялась она.
– Могу себе представить, – улыбнулся в ответ Джеф.
– Он не смог мне отказать, но и не был слишком доволен, когда мы очутились здесь, – возможно, боялся, что может прийти его жена. – Она на миг умолкла, улыбка сразу исчезла. – Вы что-нибудь выяснили?
Джеф придвинул себе стул и сел.
– Немногое, – ответил он и рассказал для начала о Дэне Спенсере.
– Полиция поверила вашей истории? – спросил он, закончив свой рассказ.
– О том, как я нашла Грейсона? Пожалуй, да.
– А Уэбб?
– Он уверял, что у него тоже была договоренность с Грейсоном.
– Не говорил, зачем? Он рассказал Цумете о ста двадцати тысячах долларов?
– Да. Но ему пришлось объяснить это Цумете дважды, пока тот понял, как все взаимосвязано.
Джеф кивнул и вспомнил, что когда он последний раз встречался с сотрудниками«Сегурналь», ещё никто ничего не знал ни о Уэббе, ни о деньгах.
– Тогда, по крайней мере, ему есть чем занять свои мысли, кроме моей особы, – заметил Джеф, спросив затем, допрашивали ли в «Сегурналь» Диану Грейсон или Фиска.
– Да, обоих, – кивнула Карен.
– И что от них узнали?
– О чем? – вопросом на вопрос ответила Карен, и по морщинам у неё на лбу Джеф догадался, что ей не все понятно. Пришлось ей рассказать о своем первом визите на виллу Грейсонов и о мыслях, появившихся у них сразу после этого.
– Очень привлекательная женщина, – сказал он, – и создается впечатление, что в молодости она была девушкой веселой. Но затем жизнь не оправдала её ожиданий. Ее первый муж был пьяницей, и брак с Грейсоном стал отчаянным поступком обманутой в своих ожиданиях женщины. Насколько я могу судить, мой сводный брат дурачил её до тех пор, пока не прибрал к рукам все её деньги. Потом жизнь стала для неё совсем безотрадной.
Джеф попытался передать свое первое впечатление от Фиска.
– Если коротко, – объяснил он, – он живет в мире иллюзий. В юности он считал, что Грейсон-самый фантастический парень на свете, а так как сам Фиск звезд с неба не хватает, это тянулось до тех пор, пока у него не открылись глаза. Он потому так долго был в плену своей идеи-фикс, что считал счастьем быть нужным человеку, воплощавшему то, чего не доставало ему самому. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Да, вполне, – Карен кивнула.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
