Коммунальная квартира
Шрифт:
– Итак, дамы и господа! Сегодняшний вечер будет у нас особенным! – начал конферансье, убедившись, что все в сборе и ждут его объявления.
– Сегодня у нас в гостях молодые и прекрасные рыцарь и разбойник, – усатый страстно вздохнул. – Итак, для меня большая честь объявить сегодняшний вечер и его звезд, сэра Гая из Гизборна и Робина Локсли, известного так же как Робииииин Гуууууд!!!!!!!!!!!!!!!!!
Зал разразился аплодисментами, под которые на сцену буквально выпал красный как маков цвет Гай, а следом, едва не споткнувшись о него, вылетел Робин. Оба в обычной своей одежде. Гай, закованный в доспехи, с трудом поднялся. Его лицо полыхало.
Стилизованный бой на мечах вызвал бурю эмоций у зала. Но что началось, когда юные и прекрасные танцовщики принялись сбрасывать детали одежды якобы чтобы облегчить себе бой. Люди обоих полов стонали, аплодировали, свистели, выражая одобрение и восторг. Правда, крики стали приобретать негативный отголосок, когда стало ясно, что рыцарь никак не дает разбойнику содрать с себя рубашку и штаны. Сам разбойник уже сверкал волосатым торсом (Робин наотрез отказался эпилироваться ради номера и, как оказалось, это было верным решением), но стыдливый Гай встал на своём. Робин не выдержал, схватил сэра за грудки и принялся болтать как грушу, стараясь стащить с него рубашку. На автомате оба залетели за кулисы.
– Йопп!
Под вопли толпу на «лужайку» вышел вальяжной походкой…шериф Ноттингема! В длинной шубе, шапке с меховой оторочкой, роскошный и великолепный. Лерка просто перестала дышать, выдохнув ругательство. Шерифки в программе не было, и она даже надеяться не смела.
Люди ржали, кое-где аплодировали, но когда шериф плавной походкой прошелся по танцполу, по пути «случайно» потеряв шубу и шапку, народ заинтересовался.
За кулисами переставшие дубасить друг дружку Робин и Гай выпученными глазами следили, как де Рено мягким изящным движением освобождается от блио. Пританцовывая, идет по краю площадки. Подбирает выроненную Гаем ладанку, страстно внюхивается…
Шериф страстно повел плечами, приподняв край рубашки, продемонстрировав смугленький бочок. Надо сказать, тельце у него было вполне себе крепенькое и соразмерное. Во всяком случае, исходившая от него харизма била наповал. Народ хлопал в такт музыке, на сцену полетели дамские трусики и мягкие игрушки. Наслаждаясь вниманием зала, шериф подобрал плюшевого зайчишку, при этом повиляв бедрами, что вызвало бурю восторга у зрителей.
Шериф легким, практически незаметным движением освободился от рубашки и теперь взялся за завязки на штанах. Когда он развернулся тылом к залу, стало видно, что на его лопатках довольно заметные следы от острых дамских когтей. В зале уже просто стон стоял.
Де Рено чуть сдвинул краешек портов, продемонстрировав чуть больше, чем поясницу. По залу пронесся протяжный вздох. Ещё чуть больше…Шериф плавно повел бедрами, наклонившись так, что плотно натянувшееся исподнее обрисовало каждую черточку его аппетитной попки, подобрал шубу, королевским жестом завернулся в неё и гордо «уплыл» с танцпола.
Вечер закончился далеко ближе к утру. Обессиленный де Рено, уснувший после того, как его восемнадцать (!) раз вызывали на «бис», ехал домой верхом на своем верном телохранителе. Сэр Гай нёс его как ребенка, тихонько переговариваясь с Робином. Дома народ завалился спать в обездверенной комнате Робина, Гая и Ханта. Уже засыпая, Джерри подумала, что теперь деньгами мальчишки обеспечены надолго.
====== 3. Часть от MademoiselleHiver. Подселение. ======
Когда Джерри на манер зомби выперлась под утро в туалет, то споткнулась о стоящий на полу небольшой чемодан.
– Йоптваюмать!
– Не ругайтесь, пожалуйста! – кто-то, с легким британским акцентом, попросил ее из тишины. Сон слетел.
– Беллем, харе развлекаться! – обиженно буркнула, зевнув, девушка и махнула на нечто белое и расплывающееся перед глазами рукой. Нечто оказалось вполне материальным и обиженно зашипело:
– Осторожнее!
– Я сама ударилась, у тебя костлявое плечико! – потирая кулак, задорно, но сипловато прошептала Джерри. – Ты кто?
– Джулия Хэлсберг, я здесь первый день. Отец Хьюго сказал… Боже! – зажав рот рукой, девушка метнулась куда-то вглубь квартиры, по пути захватив с собой и орудие охоты на сонных жильцов. Пожав плечами, Джерри продолжила свой путь.
– …мать твою!
– Хватит орать, Роберт, и помни, что моя мать – и твоя в том числе, – меланхолично ответил кричавшему густой бас.
– Какого хрена…
– Ну пожалуйста, хватит ругаться! – девичий голосок прервал начавшую назревать перепалку.
– Только ради вас, леди, – холодно отозвался первый говоривший и вылетел из кухни, по пути чуть не сбив сонную Эльку и тащившегося за ней Гизборна.
– Осторожнее, де Рено! – рявкнула вслед ему девушка и заглянула в комнату. Гай нерешительно топтался сзади.
– И вовсе не обязательно было бить тарелки – они не при чем! – прокричал уже убежавшему шерифу высокий, полноватый человек в черном одеянии.
– И вы туда же! – возмущенно воскликнула хрупкая, длинноволосая и бледная, как смерть, девушка. – А вы чего уставились, любопытные морды?! – неожиданно визгливо наорала она на опешившую парочку.
– Не хами, треска, – бросила Элька, входя на кухню и доставая обгорелую турку. – Такие, как ты, у нас не приживаются.
– Еще как приживаются, ведь правда, Гай? – примирительно спросил у рыцаря аббат.