Компаньон её сиятельства
Шрифт:
— Эта карета отвезет вас в Селкирк, в Шотландию, где вы встретитесь с Изабеллой, леди Стирлинг. Вы останетесь в Боухилл-Парке на две недели если графиня не пожелает отослать вас в Лондон раньше. Челядь леди Стирлинг готовится к визиту ее кузена. Возница служит у нее, но его молчанием уже зарубились. Он позаботится обо всех расходах на пути в Шотландию и назад в Лондон. — Тон был отрывистый, деловой, словно они обсуждали какую-то обычную сделку. — Вопросы есть?
Потребовалась пара секунд, чтобы слова мужчины кристаллизовались в мозгу Гидеона. Женщина в кабинете мадам Рубикон не его клиентка. Она действует от чьего-то имени, посылая
— Нет, — угрюмо отозвался Гидеон.
Хотя мужчина не пошевелил и мускулом, воздух в закрытой карете слегка сместился, отчего волосы на затылке Гидеона зашевелились от тревоги, в точности как тогда, когда мужчина сверлил его взглядом перед дверью кабинета.
— Если я узнаю, что вы так или иначе обидели леди Стирлинг, вы сильно пожалеете. У вас есть полчаса. Предупредите возницу, когда будете готовы ехать.
Смерив его напоследок твердым, пронизывающим взглядом, мужчина вышел из кареты. При звуке резко захлопнувшейся дверцы Гидеон презрительно усмехнулся. Он не нуждается в дурацких предостережениях, он будет вести себя с леди Стирлинг как сочтет нужным. Но перспектива получить половину толстой пачки банкнот на столе Рубикон удержала его от резкого ответа. Он не мог отрицать, что ему весьма кстати новая клиентка, ибо это приблизит его еще на один маленький шажок к тому, чтобы оставить все это в прошлом.
Глава 2
Белла сама не знала, как ей удалось сдержаться и не испустить шокированный вскрик.
«Нет, она не могла. Нет, нет, не может быть!»
В отчаянии она заставила себя вернуться мыслями к их последнему разговору, ища что-то, что
она могла сказать и что могло быть неверно истолковано как одобрение. Но не нашла ничего.
Ничего.
Должно быть, она не поняла. Эсме не могла поступить подобным образом. Просто не могла.
«Изабелла!
Если я правильно рассчитала время, то Боухилл-Парк будет принимать гостя во второй половине того дня, когда ты получишь это письмо. Мистер Гидеон Роуздейл поселится в садовом домике. Он готов провести в Боухилле пару недель. Пожалуйста, будь добра, сообщи своей экономке о скором прибытии твоего дорогого кузена. Я обещала найти такого, который тебе подойдет, и нашла.
Невзирая на твое возможное недовольство мной, я все же надеюсь, что ты по крайней мере пригласишь своего гостя пообедать, прежде чем отослать назад. Если не ради себя, то сделай это ради меня, потому что я люблю тебя и желаю тебе счастья. S'ilvousplait, [1] отдохни от своего покаяния.
1
Пожалуйста (фр.)
Эсме».
Она поняла все правильно.
Записка полетела из ослабших пальцев Изабеллы на аккуратную поверхность письменного стола. Последнюю неделю она боролась с собой. Сожалела, о своем решении, убеждала себя, что следовало сказать «да».
Но то были всего лишь пустые мечты. Фантазии.
Не предполагалось, что такое на самом деле произойдет.
Но это произойдет. Эсме нашла ей мужчину. Мужчину, который теперь на пути в Боухилл. То, как Эсме рассчитала время для своего письма, не осталось незамеченным. Она могла бы легко отправить письмо экспресс-почтой, и оно пришло бы на день раньше.
— Черт бы ее побрал, — пробормотала Белла.
Эсме удалось настолько вывести ее из равновесия, что она начала чертыхаться. Знай Белла, где ее найти, отправила бы ей язвительный ответ. Но Эсме никогда не задерживается долго на одном месте. Она может быть где угодно в Англии или на континенте. Может слать ей письма, а вот Белла не может. Она пишет Эсме письма, но никогда их не отсылает. Бывают моменты, когда она просто находит утешение в самом процессе написания слов, которые не предназначены ни для чьих глаз.
Ничего не поделаешь. Браня свою своевольную кузину, ситуации не исправишь. Обратить свой гнев на мистера Гидеона Роуздейла было бы грубо указать на дверь человеку, не пригласив его хотя бы пообедать, особенно после такой долгой дороги.
Взгляд ее упал на маленькие фарфоровые часы на столе. Белла резко выпрямилась в кресле. Десять. Ее гость может прибыть сию минуту или поздно вечером, а то и на следующий день. А к его приему ничего не готово.
Белла позвонила служанке и попросила найти экономку, которая не заставила себя ждать.
— Да, ваше сиятельство?
— Я получила письмо от мадам Марсо. Она сообщает, что уговорила одного из моих кузенов нанести мне визит. Мистер Роуздейл едет из Лондона и должен прибыть сегодня во второй половине дня. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы садовый домик был проветрен и подготовлен.
Белла удостоилась вопросительного взгляда экономки, миссис Кули, при упоминаний садового домика. Эсме всегда останавливалась в особняке, в Желтой спальне, и, поскольку была единственной гостьей Беллы, никогда не пользовалась коттеджем.
Ее подбородок остался высоко вздернутым, а самообладание не дрогнуло. Небольшой персонал Боухилла заботился о ее комфорте, но получал жалованье от Стерлинга. Даже если она позволит мистеру Роуздейлу остаться всего на одну ночь, необходимо, чтобы никто не узнал, что он не кузен.
— Хорошо, ваше сиятельство. Немедленно позабочусь об этом.
— И предупредите на кухне, что сегодня мы ждем гостя к обеду. — Белла взяла лежавшее на столе меню, которое уже одобрила, пробежала глазами и задумалась. Обычная еда типа закуски не подойдет. Тогда какая? Белла понятия не имеет.
Она взяла ручку, обмакнула в серебряную чернильницу и застыла в нерешительности, не донеся кончик ручки до бумаги.
Что он любит? Она не имеет ни малейшего представления. Все, что ей известно о нем, — это его имя и что он приезжает из Лондона. Сосредоточившись на меню, она заговорила с небрежной непринужденностью, которая противоречила дрожи в животе.
— Обед сегодня в шесть. Пожалуйста, позаботьтесь о садовом домике. Я сама отошлю меню на кухню.
— Хорошо, ваше сиятельство. — Экономка вышла из комнаты.