Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Шрифт:
– Я не был знаком со всеми, – ответил Драйбек. – Все-таки их семейство живет в нашем графстве уже целых пять столетий!
– Наверное, в этом все дело, – усмехнулся Чарлз. – Упадок рода!
– Смерть Уолтера Пленмеллера – такая трагедия! – воскликнул майор. – Самое сильное потрясение в моей жизни. Гэвин мне не нравится, но я жалел его. Ясно, бедняга Уолтер был не в своем уме, но Гэвину от этого не легче.
– Он, кажется, покончил с собой? – спросила Абби. – Тетя Мириам не склонна об этом распространяться.
– Уолтер отравился газом. Оставил Гэвину письмо, в котором, в сущности, утверждал, что тот его до этого довел, – ответил скороговоркой Чарлз, сворачивая на Хай-стрит. – Это, конечно, чушь: он страдал невыносимыми мигренями, в конце концов они его сгубили.
– Высадите меня на перекрестке, Чарлз, – попросил майор, хлопая водителя по плечу.
– Уверены, сэр? – уточнил тот, притормаживая.
– Да. Спасибо, что подвезли! – Машина остановилась. – До свидания, мисс Дирхэм. Надеюсь, мы еще успеем сыграть до вашего отъезда. До свидания, Драйбек. Пока, Чарлз!
Майор двинулся в направлении «Ультима Фула», но свернул, не доходя, на Триндейл-роуд. Через несколько сот ярдов Чарлз опять затормозил, чтобы высадить Драйбека, после чего покатил к Фокс-лейн.
– Заходите, что-нибудь выпьем, – предложила Абби. – Тетя Мириам обрадуется. Сама она никогда ничего не пьет, но убеждена, что я не живу без джина, и всегда им запасается, когда я ее навещаю. До чего она милая! Большинство тетушек категорически против коктейлей, они только твердят: «С тебя, конечно, достаточно?» От нее такого не услышишь. Она так усердно подливает, что ее саму можно принять за пьянчугу.
– Уговорили, – кивнул Чарлз, выпрямляясь и захлопывая дверцу. – Зачем, думаете, я вас повез?
– Я решила не спрашивать.
– Я бы все равно не сознался. Я уже много лет безответно влюблен в вашу тетку Мириам. К тому же она и моя тетушка.
– А вот и нет!
– Спросите ее саму. Она приглядела меня еще ребенком. – Чарлз открыл калитку и шагнул в маленький аккуратный садик. К нему радостно бросился толстый черный лабрадор, и он стал с удовольствием гладить пса. – Видите? Даже Рекс знает, что я здесь желанный гость, а ведь он – существо невеликого ума. Уйди, старый дурень, ты перегородил мне путь!
– Дело в том, что пес особо не разбирается, – с чувством возразила Абби. – Рад любому бродяге.
Она подняла голову, чтобы проверить, как Чарлз отнесся к ее дерзости. Он смотрел на нее с улыбкой – и, кажется, не только…
– Неужели?
– Рекс очень дружелюбный, – пролепетала она, чувствуя, что краснеет. – Вот и тетя Мириам, машет рукой нам из окна. Идемте!
Чарлз пошел следом за ней в коттедж.
Мисс Паттердейл, пребывавшая в счастливом неведении о том, в какой неудачный момент напомнила о себе, поприветствовала их
– Хорошо провела время? – обратилась она к Абби.
– Замечательно!
– Что еще ей говорить? – усмехнулся Чарлз. – Она ведь была в гостях у меня.
– Вряд ли это помешало бы ей сказать правду. Джину? – предложила мисс Паттердейл, подтверждая характеристику, данную ей племянницей. – Смешаешь сам: я купила все, что принято подмешивать в джин. Надеюсь, меня не обманули.
Чарлз оглядел ряд бутылок на кухонном столе.
– Тут есть все на любой вкус. Вы молодец, тетя Мириам. Будем пробовать!
– Что это? – удивилась Абби, принимая из его рук стакан и опасливо снимая пробу.
– Открытие века! И стаканчик более-менее чистого оранжада для тети Мириам. – Чарлз сунул мисс Паттердейл стакан и кое-как разместился рядом с ней на тесном диванчике.
– Ты ничего в него не подмешал? – спросила с подозрением мисс Паттердейл.
– Разумеется, нет! За кого вы меня принимаете?
Мисс Паттердейл окинула его суровым, но любящим взглядом.
– Ты был одним из самых отчаянных сорванцов, каких я только встречала.
– Это было до того, как я попал под ваше влияние. Вы – лучшая тетушка на свете!
– Ладно тебе! Кто был у вас в гостях? Кроме Тэддиаса Драйбека и майора?
– Все-все, кроме вас и Нашей Флоры. Это был успех светского сезона! Майор сообщил, что Наша Флора вот-вот ощенится. Шучу! Хотя она так похожа на Ультиму, что я бы не удивился.
– Уллапула, – подсказала мисс Паттердейл. – Я встретила Флору на выгоне, она все мне рассказала.
– Уллапула! – почтительно повторил Чарлз. – Первый раз слышу, но уже одобряю.
– Все равно Ультима Аплифт лучше, – возразила Абби. – Мое любимое имя!
– Даже лучше Умбреллы? – недоверчиво спросил Чарлз, после чего развернулась дискуссия о сравнительных достоинствах абсурдных кличек, которыми награждала своих пекинесов миссис Миджхолм.
Мисс Паттердейл, приняв участие в споре, заявила в своей язвительной манере:
– Вы оба ошибаетесь. Ультима Урф обскакала все клички.
– Ультима что?
– Урф, самая мелкая в помете. Она околела.
– Не понимаю!
– Так называют чахлое потомство, – объяснила мисс Паттердейл. – Клички как клички, вот только, крича на всю улицу: «Урф! Урф! Урф!», чувствуешь себя глупо. Мне, по крайней мере, было бы стыдно. Но у меня нет права насмехаться над Флорой, более нелепые клички для коз, чем Розалинда и Селия, еще надо поискать. Не иначе, у меня случилось помутнение рассудка. Сегодня Селия отвязалась и заблудилась. Я пошла ее искать и встретила Флору. Она гоняла по выгону своих собачек.
– Уллапула уже ощенилась? – поинтересовалась Абби. – Вот бы полюбоваться ее щенятами!