Конкуренты
Шрифт:
— Вы с Кэролайн всегда казались такими близкими. Я помню, как вы вместе ходили домой из школы и все время занимались в библиотеке. Я немного завидовала вашим отношениям, поскольку у меня был только тупой сводный брат.
— Я любил сестру больше, чем себя. Кэролайн была удивительным человеком. Я бы в мгновение ока поменялся с ней местами: чтобы я болел, а не она.
Я почувствовала соленый привкус слез в горле.
— Это прекрасно. Правда. И лишний раз доказывает, что ты помогал Кэролайн не потому, что был обязан; ты делал это из любви.
Уэстон посмотрел на меня.
— Когда я родился, дед положил на мой счет пять миллионов долларов. Я думал, он сделал это для всех своих внуков, а в день похорон Кэролайн узнал, что я единственный, у кого есть такой трастовый фонд. Он сделал это, чтобы компенсировать мне то, что я был донором Кэролайн.
Я прерывисто выдохнула.
— Это неправильно.
— Мама звонит мне два раза в год: в день рождения Кэролайн и в годовщину ее смерти. Она не звонила в мой день рождения уже десять лет.
— Боже, Уэстон.
Он улыбнулся и провел рукой по моим волосам.
— Ты думала, что твоя семья испорченная? Они и в подметки не годятся моей, милая.
Жизнь Уэстона покатился вниз после смерти сестры, и теперь становилось понятно почему.
Я нежно поцеловала его возле сердца.
— Мне жаль. Не из-за твоей потери — хотя, очевидно, и это тоже, — но больше мне жаль, что я столько лет осуждала тебя, даже не узнав получше. Под этой придурковатой внешностью, которую ты так гордо носишь, скрывается действительно прекрасный мужчина.
Уэстон уставился в никуда.
— Ты хороший человек, а хорошие люди ищут хорошее в каждом человеке.
— И что? Разве это так плохо?
Он повернулся, посмотрел на меня и грустно улыбнулся.
— Не плохо, но это искажает реальную картину. Иногда люди именно такие, какими тебе кажутся и большего искать не стоит.
Уэстон ошибался, но спорить с ним было бессмысленно. Я посмотрела вниз и снова провела пальцем по его шраму.
— Могу я спросить тебя о чем-то личном?
— Разве все, о чем ты спрашивала меня за последние десять минут или за последние несколько недель, если уж на то пошло, не было личным?
Я засмеялась и шлепнула его по животу.
— Заткнись, Локвуд.
Он улыбнулся.
— Какой у тебя вопрос, «любопытная Варвара»?
— Ты это обсуждаешь с психотерапевтом, к которому ходишь? О смерти сестры и о том, как ты чувствовал себя ответственным за ее благополучие?
Уэстон нахмурился.
— Я хожу к психиатру, потому что это условие, чтобы сохранить свою работу. Я здесь не для того, чтобы меня восстанавливали. — Между нами воцарилось молчание, пока в конце концов Уэстон не прочистил горло. — Мне пора. Нужно навестить друга сегодня утром.
— О… ладно.
Я повернулась на бок, позволяя Уэстону встать, а потом смотрела, как он одевается и думала: «Ему действительно нужно идти или это наш разговор заставил его сбежать?». Но какой бы ни была причина, атмосфера в комнате изменилась. Я натянула простыню до плеч, чтобы защититься от холода.
Уэстон наклонился и поцеловал меня в лоб.
— Увидимся позже?
Я заставила себя улыбнуться.
— Конечно.
Минуту спустя
По какой-то причине эта мысль заставила меня занервничать. Боялась ли я из-за того, что произошло между мной и Лиамом? Или мой внутренний механизм самозащиты предостерегал против всего, что связано с Уэстоном Локвудом?
Здесь было о чем подумать, но, к счастью, звонок телефона позволил отложить самоанализ. Имя, высветившееся на экране, сразу подняло мне настроение.
— Доброе утро, — сказала Скарлетт с улыбкой в голосе. — Я чему-то помешала?
— Нет. Я просто лежу в постели и отдыхаю.
— В одиночестве?
Я рассмеялась, зная, чему она клонит. Сарлетт и деликатность — понятия несовместимые.
— Уэстон ушел несколько минут назад.
— Прекрасно. Тогда отрой дверь.
Я нахмурилась.
— Какую?
Раздался громкий стук в дверь. Я слышала его не только из телефона, но и из гостиной номера.
— Эту. И поторопись. Наш завтра стынет.
___________
— Итак, произошло что-нибудь интересное после того, а я вышла из лифта? — Глаза Сарлетт блеснули.
Я взяла кусочек ананаса с тарелки, запихнула целиком в рот, а потом показала, что не могу говорить с набитым ртом.
Сарлетт рассмеялась.
— Та я и думала. Уэстон не мог оторвать от тебя глаз в лубе.
Я вздохнула.
— Между нами определенно хорошая химия.
— И это все? Просто хорошая химия?
Я покачала головой.
— Честно говоря, не знаю. Все началось с чисто физической близости — мы, по сути, трахались ненавидя друг друга. Но все изменилось. Уэстон все еще заноза в заднице, но в нем есть нечто большее, чем он хочет показывать другим. Например, он из кожи вон лезет, чтобы рассмешить меня. Он знает, что мой бывший был драматургом, поэтому цитирует Шеспира, но переиначивает на скабрезный лад. Например, «Лучше один раз трахнуться, чем вообще никогда не трахаться», или «Кончать или не ончать — вот в чем вопрос». Я представляю, как он сидит с томиком Шеспира и выискивает цитаты. Уже это заставляет меня улыбаться. Это странно мило.
Сарлетт сорвала с грозди виноградину и отправила в рот.
— Значит, он красивый, вдумчивый и забавный. Звучит ужасно.
— Он таже очень заботится о людях, которых любит, хотя, похоже, не всех подпускает себе.
— Это мне кое-кого напоминает…
Я кивнула.
— Я всегда думала, что мы разные. Но чем больше узнаю его, тем больше понимаю, что мы просто носим разные маски.
— Ух ты… Звучит глубоко и чертовски скучно. — Сарлетт усмехнулась. — Я думала, что мне удастся услышать подробности о горячем сексе, а вместо этого приходится сталкиваться с чувствами… Фу!