Конструкции и обороты английского языка
Шрифт:
We hope (that) we shall see you in May.
Мы надеемся, что увидимся с вами в мае.
Постановка глагола hope в предпрошедшем времени изъявительного наклонения указывает на неосуществившуюся надежду.
We had hoped that she would soon be well again.
Мы надеялись, что она скоро поправится (но она не выздоровела).
§ 111м. Предпочтение
I prefer my meat well done. (ГК 9)
Я предпочитаю хорошо прожаренное мясо.
Would you prefer to start early? (ГК 2)
Вы предпочитаете отправиться пораньше?
I should have preferred you to start early. (ГК 3)
Я предпочел бы, чтобы вы отправились пораньше.
Не preferred that nothing should be said about his generous gifts. (ГК 11)
Он предпочитал, чтобы о его щедрых дарах ничего не говорили.
I prefer walking to cycling. (ГК 18)
Я предпочитаю ходьбу езде на велосипеде. (Мне больше нравится ходить пешком, чем ездить на велосипеде.)
Обратите внимание на употребление rather than в следующем примере. После глагола prefer оба эти слова употребляются обязательно вместе.
I should prefer to start early rather than have to travel in crowded trains.
Я предпочитаю выехать пораньше, чем (чтобы не) ездить в переполненном поезде.
§ 111н. Предпочтение выражается еще при помощи словосочетания would rather, за которым следует инфинитив без частицы to.
I would rather stay at home (than go for a walk).
Я предпочитаю остаться дома (чем идти гулять).
После would rather может также стоять придаточное предложение (союз that обычно опускается) с глаголом в сослагательном наклонении.
I would rather you stayed at home.
Я предпочел бы (хотел бы), чтобы вы остались дома.
Не would rather people didn’t know about his generous gifts.
Он бы не хотел, чтобы (люди) знали о его щедрых дарах.
НАМЕРЕНИЕ
(INTENTION)
§ 112а. Намерение выражается посредством глаголов intend, mean и существительных intention, plan, design и т. п.
I intend to buy a new bicycle.
It is my intention to buy a new bicycle.
Я намерен
Where do you intend to spend your summer holidays?
Где вы собираетесь провести летние каникулы?
I don’t intend to do it.
I have no intention of doing it.
Я не намерен (не собираюсь) это делать.
He means to make his pupils respect him.
Он намерен заставить своих учеников, уважать его.
Do you think they meant to start another war?
Вы думаете, что они собирались начать новую войну?
После intend и intention употребляются придаточные предложения с shall и should.
We intend (Our intention is) that this bill shall become law before the end of this year.
Мы добиваемся, чтобы этот законопроект был принят (стал законом) еще в текущем году.
We intended (Our intention was) that this bill should become law before the end of this year.
Мы добивались (старались), чтобы этот законопроект был принят еще в текущем году.
§ 112б. Намерение часто выражается сочетанием going to c инфинитивом (о других случаях употребления этой конструкции см.§116д, е).
He’s going to buy a new bicycle.
Он собирается купить новый велосипед.
We’re not going to have this tree cut down.
Мы не позволим срубить это дерево.
This tree is not going to be cut down.
Это дерево не будет срублено (мы не собираемся это делать).
We’re going to grow more vegetables this year.
В этом году мы собираемся вырастить больше овощей.
Are you going to take the examination?
Вы будете сдавать этот экзамен?
Если личный глагол стоит в прошедшем времени (was going to, were going to), это значит, что намерение не было осуществлено.
I was going to call on you yesterday evening, but it rained.
Я собирался зайти к вам вчера вечером, но шел дождь (и поэтому я не зашел к вам).
Заметьте, что сочетание going to с инфинитивом выражает в первую очередь намерение, а потом уже указывает на будущее время. Поэтому при наличии внешних обстоятельств, могущих повлиять на осуществление действия, о котором идет речь, употребляется не конструкция going to + инфинитив, а просто будущее время. Сравните: