Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки
Шрифт:
— Вы — штурмовики, — сказала Бек. — Вы — самое острое оружие в арсенале Императора. Не подведите его. Не подведите меня.
Из комлинка донесся голос Лавины:
— Подходят. Двадцать секунд.
— Ваш статус?
— На месте.
— Ждите приказа.
— Слушаюсь, мэм.
Бек спрятала комлинк, достала бластер и еще раз проверила настройки, убедившись, что пистолет переведен в режим оглушения. На этот раз ошибок не будет. На этот раз не будет
Панель над дверью зажглась синим.
Бек подняла свободную руку, чтобы всем было видно. Она почувствовала, как по всему ангару штурмовики напряглись в ожидании. Оперативница и сама чувствовала прилив адреналина, сердце в груди заколотилось быстрее. Она прикрыла обычный глаз и переключила кибернетический на полный спектр. В тот же момент дверь открылась, и добыча угодила в западню.
Впереди шел тот, кого они опознали как Соло. Кореллианин оказался высоким и на удивление симпатичным, на нем были сапоги, брюки, грязно-белая рубашка, похожая на те, что носили имперские офицеры под мундир, и черная жилетка с карманами. Войдя в ангар, он обернулся и сделал шаг назад, к остальным двум.
— Он быстр, — говорил Соло. — Ничего быстрее вы в жизни не видели. Все будет нормально, обещаю.
Вторым вошел Иматт, и поток данных из глаза Бек моментально наполнился красными оповещениями: и оптика, и компьютер были единодушны в выводах.
Разыскивается по обвинению в преступлениях против империи — крайне опасен — действовать с осторожностью.
Все это оперативница знала и так. И вот он здесь, собственной персоной, в двадцати метрах от нее и подходит все ближе. Бек едва не задержала дыхание, но обуздала рефлекс.
— Надеюсь на это, — заявил Иматт. — А то по виду он разве на буксире может передвигаться.
Вуки, который шел замыкающим, что-то прорычал в ответ, его рев отразился от стен негромким эхом. По меркам своей расы Чубакка был не очень рослым, но все равно возвышался более чем на два метра. Вуки был с ног до головы покрыт мехом разных оттенков, от белого до шоколадного, с проблесками медного и золотистого; где-то шерсть курчавилась, где-то была прямой. Арбалет в руках придавал ему более внушительный вид.
— Все будет нормально, — повторил Соло. — Уж поверьте мне.
Бек уронила руку, давая сигнал штурмовикам, и еще до того, как ладонь опустилась, увидела и услышала, как все они двинулись вперед. Солдаты вышли из-за опор, из-за топливных насосов, ящиков, погрузчиков и гигантских генераторов магнитного поля, которое служило крышей ангара, не пропуская внутрь ядовитый воздух Сиркона; выскользнули из теней у дальних стен, встали во весь рост на мостках. Они двигались с почти идеальной синхронностью, а лязг брони и оружия внушал одновременно ужас и уверенность. Трепет, который почувствовала Бек, появившись из укрытия, был настолько близок к радости, насколько она вообще себе разрешала.
Кореллианин Соло отреагировал мгновенно: Бек никогда еще не видела, чтобы кто-то так быстро выхватывал оружие. Только что его ладонь была пуста, потом
Впрочем, опоздали все трое.
Бек уже держала Соло на прицеле.
— Право, не стоит, — сказала она.
Судя по виду кореллианина, он подумывал о том, чтобы оспорить это заявление. Какой-то миг казалось, что он и вправду выстрелит. Иматт и вуки одновременно повернулись к выходу в поисках путей бегства. Соло начал было поворачиваться тоже, но остановился, когда в открытую дверь вошел Лавина — все еще не в броне, но со своей E-11, — а следом за ним и оставшиеся штурмовики. Они хлынули в ангар, словно вода, окружив Соло, Иматта и вуки.
— Все кончено, — сказала Бек.
Кореллианин поглядел на нее, вздохнул и спрятал оружие в кобуру.
— Угу, — отозвался Хан Соло. — Кажись, да.
Глава 10
Крупица надежды
Чубакка испустил долгий горестный рык, который звучал бы как вой, будь хоть немного громче. Это был крик отчаяния, безысходности и самобичевания. Признание того, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
Будь Соло тоже вуки, он отреагировал бы точно так же.
Окружившие их штурмовики не двигались. Кореллианин услышал, как Чуи за его спиной издал еще один вопль, более короткий и приглушенный, и краем глаза увидел, как один из солдат забрал у него арбалет. Следующим разоружили Иматта, потом дошла очередь и до Соло. Он с неохотой достал бластер из кобуры и протянул солдату.
— Потом отдашь, — сказал кореллианин.
Штурмовик молча отступил на шаг. Сзади подошел какой-то человек лет сорока и направился к той женщине-офицеру, которая их встретила. Несколько секунд они о чем-то разговаривали — о чем именно, Соло не расслышал, но человек остался при женщине. В его облике сквозило что-то смутно знакомое.
Женщина подошла ближе, дуло ее бластера смотрело точно промеж глаз Соло, но оружие она держала так, будто особого значения ему не придавала. Это была та самая дамочка из галереи, но на этот раз Соло смог разглядеть ее получше. Примерно его роста, довольно симпатичная, она олицетворяла типаж холодной блондинки, и ее красоту портил не столько шрам, сколько жуткий кибернетический глаз. Женщина прямо лучилась высокомерием и самодовольством; это чувствовалось во всех ее движениях, в самой манере держаться, от жестов и слов до легкой презрительной усмешки, игравшей на губах.
Соло решил, что ненавидит ее просто из принципа.
— Я коммандер Алиша Бек, — заявила женщина. — Вы пленники Имперской службы безопасности. Мы превосходим вас числом и огневой мощью, и у вас нет ни малейшей надежды на побег или спасение. Любое сопротивление будет подавлено силой. Я говорю это, просто чтобы было ясно: надеяться вам не на что.
— Крупица надежды есть, — отозвался Соло, чтобы позлить ее.
Это подействовало. Женщина подошла ближе.
— Нет, — сказала она. — Вы террористы. Вы мятежники...