Контролёр
Шрифт:
— О чём думаешь? — спросил Митч.
Они стояли у парапета, всматриваясь в даль.
— Выходные — не для мыслей.
— Значит, о работе.
Отрицать это было бы лицемерием.
— Дела идут не лучшим образом, — оправдался Фокс.
— Надо тебе в отпуск.
— Я делал приличный перерыв на Рождество.
— И чем ты занимался? Я имею в виду нормальный отпуск — с солнцем, отелем и обедами у бассейна. Ты бы мог себе это позволить, если бы не мои счета.
Фокс посмотрел на отца:
—
— Бьюсь об заклад, сестра тебе не помогает.
— Этого и не требуется. Я отлично справляюсь сам.
— Но остаётся не очень-то много, так? Чёрт возьми, я отлично знаю, сколько стоит моя комната. Твоё жалованье тоже могу представить.
Фокс усмехнулся, но ничего не сказал.
— А если ты встретишь милую девушку и захочешь съездить с ней куда-нибудь… что ты будешь делать?
— Откуда такие мысли? — улыбнулся Фокс.
— Я не собираюсь надолго задерживаться на этом свете, Малькольм, — мы с тобой оба это знаем. И мне куда важнее знать, что у моих детей всё хорошо.
— У нас всё отлично, не сомневайся, — он взял старика под руку, — и хватит об этом.
— Имею полное право.
— Так-то оно так, но всё равно.
Фокс прочистил нос и осмотрелся.
— Пошли, найдём чего-нибудь перекусить.
Они сидели на набережной и ели рыбу с жареной картошкой.
— Не мёрзнешь? — спросил Фокс. Старик помотал головой, и Малькольм задумчиво произнёс: — Запах уксуса всегда напоминает мне о выходных и всяких праздниках.
— Например, субботний вечер, — согласился Митч. — Вот только твоя мать не любила рыбу. Предпочитала курицу или мясной пирог.
— Как называлась та кафешка возле нашего дома? — Фокс наморщил лоб, пытаясь вспомнить.
— Нашёл у кого спросить.
— Похоже, мне тоже пора присмотреть себе местечко в Лаудер-лодж.
— Не волнуйся — потом само всплывёт в мозгу.
— Номер комнаты? Или название кафешки?
На это Митч улыбнулся. Целой порции ему сегодня было многовато, и он предложил Малькольму доесть за ним. Тот отказался. Они встали и пошли дальше. Митчу прогулка давалась с трудом, хотя он и старался не показывать виду. Все вокруг смотрели на них благодушно и приветливо. Вокруг стаями носились чайки, но Фокс выкинул остатки еды в контейнер. — «Хартс» нынче дома или на каком-нибудь чемпионате?
— Даже не знаю, с кем они сейчас играют.
— В детстве ты любил футбол.
— Думаю, мне просто нравились ругательства и пьяный угар. В этом сезоне ни на одном матче не был.
Отец Малькольма подошёл к парапету.
— И всё же — как твои дела сейчас, сынок?
— Честно говоря, не очень.
— Не хочешь своему старику рассказать?
Фокс помотал головой.
Они зашли паб. Фокс взял
— Наверное, понял, что это прикончит тебя рано или поздно? — предположил отец.
Но Фокс покачал головой.
— Когда мы с Элен расстались, я очень сильно переживал. Никак не мог оставить её в покое. Просто проходу ей не давал, как маньяк какой-то. Однажды я приехал к ней вечером, уже набравшись предварительно. Слово за слово — короче говоря, я её ударил. — Фокс замолчал, но отец пока не собирался прерывать его исповедь. — Она могла бы запросто подать на меня в суд. Карьера — к чертям, и так далее, сам понимаешь. Я позвонил, чтобы извиниться. Сначала она вообще не брала трубку, а потом сказала только одно: «Бросай пить». И я понял, что она права.
— Почему ты мне это рассказываешь именно сейчас? — тихо спросил Митч.
— Из-за Винса, — ответил Малькольм. — Я его просто не выносил: не мог смотреть, как он обращается с Джуд. Но теперь, когда он мёртв…
Отец внимательно посмотрел Фоксу в глаза.
— Ты не такой, как он, — решительно произнёс Митч. — Даже не думай.
Они сели перед телевизором и досмотрели футбольный матч. Было около пяти, когда объявили результаты. На улице уже сгустились сумерки. Отец и сын вышли из паба, не говоря ни слова, и молча поехали назад. В Лаудер-лодж их встретили косые взгляды: оказалось, мистер Фокс опоздал к ужину.
— Вам ещё повезло, что вашу порцию не съели.
— С этим можно поспорить.
Митч протянул руку сыну. Они попрощались. По дороге домой Фокс подумал, не купить ли цветов для Энни. Она прислала ему свой адрес, не подозревая о том, что Малькольм его уже знает. Ещё он думал, что надо бы приготовить подарок для её сына, но какой? А цветы — не завянут ли к утру? Поеду лучше домой. Ужин из холодильника, и разбирать книги. Ты не такой, как он. Даже не думай.
В почтовом ящике его ждала записка от Джейми Брека. «Позвоните мне, когда будете дома».
Фокс достал было телефон, но передумал. Вместо этого сел в машину и поехал. Через пять минут он уже был возле дома Брека. Вокруг всех зданий в этом районе имелись парковочные места и гаражи. Фургон наблюдения здесь, наверное, выглядел как белая ворона. Фокс закрыл машину. Из дома Брека, закутавшись в шарф, вышла девушка и направилась к «мазде» Джейми. Увидев Малькольма, она улыбнулась и помахала рукой: — Я за пиццей. Вам купить чего-нибудь?
Фокс помотал головой.
— Аннабель, если не ошибаюсь?