Корабль невест
Шрифт:
Проснувшись – подушка мокрая от слез, над безмятежным океаном черное небо, – он продолжает твердить в ночной тишине покаянные слова.
Глава 7
У меня, как и у многих других, были смешанные чувства – любви и одновременно ненависти – к “Вику”. Мы ненавидели жизнь на корабле, но восхищались им как боевой единицей. Мы проклинали его в своем кругу, но не позволяли посторонним сказать о нем худого слова… Этот корабль приносил удачу. А моряки ведь так суеверны.
Л. Тромен. Вино, женщины
Двумя неделями раньше
Согласно записям в судовом журнале, авианосец “Виктория” участвовал в боевых действиях в Северной Атлантике, Тихом океане, а также у острова Моротай, где, с самолетами “корсар” на борту, помогал оттеснить японцев и даже получил в ходе операции боевые шрамы. В течение последних нескольких лет авианосец, как и многие другие корабли, неоднократно бросал якорь на верфях в Вуллумулу, чтобы отремонтировать пробитый минами корпус, заделать пробоины от пуль и торпед – словом, залечить жестокие раны войны, прежде чем снова выйти в море, взяв на борт моряков, готовых – после того как их подлатали на берегу – идти в бой.
Капитана Джорджа Хайфилда время от времени посещали странные мысли, и иногда, проходя мимо сухого дока и разглядывая сквозь пелену тумана корпуса “Виктории” и соседних кораблей, он позволял себе думать о судах как о своих собратьях. Невозможно было не видеть их страданий от того или иного увечья и каким-то образом не одушевлять их – уж коли они связали с тобой свою судьбу, отдали тебе себя целиком, покоряли с тобой водную и огненную стихии. У него даже появились любимчики, что и немудрено за сорок лет службы. Корабли, которые он однозначно считал своими. Тот редкий случай волшебного единения человека и судна, когда каждый член экипажа был готов пожертвовать ради него жизнью. И расставаясь с очередным кораблем, капитан всегда тайком смахивал непрошеную слезу, а иногда – когда тот оказывался потоплен – не старался скрыть эмоций. Должно быть, нечто подобное предыдущие поколения мужчин на войне испытывали к своим лошадям.
– Бедная старушка, – пробормотал он, разглядывая дыру в боку “Виктории”.
Корабль был страшно похож на авианосец “Индомитебл”, на котором капитан служил до того.
Хирург велел ходить с тростью. И, как подозревал Хайфилд, сказал остальным, чтобы ни в коем случае не разрешали ему выходить в море.
– В вашем возрасте такие вещи заживают очень долго, – заметил врач, разглядывая багровый шрам в том месте, где металл разрезал ткани до кости, и бугристый след от ожога вокруг. – Капитан, я не уверен, что вы пока можете вернуться в строй.
В то утро Хайфилд выписался из госпиталя.
– Мне надо отвести свой корабль домой, – решительно закрыл он тему. Разве он мог позволить, чтобы на этом этапе его вчистую списали по инвалидности?!
Хирург, как и все остальные, промолчал. Иногда Хайфилду казалось, что никто не знает, что говорить в подобных случаях. Но он никого особо не винил: на их месте он поступил бы точно так же.
– А, Хайфилд. Мне сказали, что вы здесь.
– Сэр. – Капитан остановился и отдал честь.
Не обращая внимания на легкий дождик, адмирал отмахнулся от сопровождавшего его офицера с зонтиком в руках. Над их головой кружились чайки, пикируя в море, их пронзительные крики замирали в тумане.
– Ну, что с ногой? Уже лучше?
– Все прекрасно, сэр. Совсем как новенькая, – ответил он,
Моряки любили говорить: когда на горизонте появляется какой-нибудь адмирал, то никогда не знаешь, что тебе делать, – то ли надраивать пуговицы для торжественного построения, то ли готовиться к хорошей головомойке. Но Макманус относился к совершенно иному типу начальников. Большинство адмиралов просиживали штаны за письменным столом и поднимались на палубу корабля за день до начала похода, чтобы погреться в лучах его славы. Адмирал Макманус оказался редкой птицей: он всегда находился в курсе того, что происходит в доках, был посредником в спорах, проверял политический климат, во всем сомневался и абсолютно ничего не упускал.
Хайфилд с трудом поборол желание снова перенести тяжесть тела на другую ногу. И неожиданно понял, что адмирал, возможно, знает и об этом.
– Решил сходить посмотреть на “Викторию”, – сказал Хайфилд. – Несколько лет ее не видел. Со времен конвоев в Адриатике.
– Ну, с тех пор корабль слегка изменился, – заметил Макманус. – Его здорово потрепало.
– Полагаю, это можно сказать о каждом из нас, – осмелился пошутить Хайфилд, и Макманус оценил его юмор легкой улыбкой.
Они медленно направились к докам, непроизвольно шагая в ногу.
– Итак, Хайфилд, вы в отличной форме и готовы выйти в море, да?
– Сэр.
– То, что случилось, просто ужасно. Знаете, ведь мы все вам очень сочувствовали. – (Хайфилд продолжал смотреть прямо перед собой.) – Да, Харт мог бы очень далеко пойти. Он здорово отличался от всех этих летчиков. Чертовски обидно. Ведь вы уже были почти дома.
– Сэр, я написал его матери, пока лежал в госпитале.
– Да. Хороший человек. Вы правильно поступили.
Хайфилду было неловко выслушивать похвалу адмирала, ведь он ничего особенного не сделал. И вдруг обнаружил – как всегда, когда речь заходила об этом парне, – что не в силах произнести ни слова.
Когда молчание затянулось на несколько минут, адмирал остановился и повернулся к нему лицом:
– Вы не должны себя ни в чем винить.
– Сэр.
– Я слышал, вы приняли это немного… слишком близко к сердцу. Ну, на долю каждого из нас выпали подобные утраты, и каждый из нас лежал ночью без сна, терзаясь вопросом, можно ли было предотвратить случившееся. – Его оценивающий взгляд скользнул по лицу Хайфилда. – У вас не оставалось выбора. И все это понимают. – (Хайфилд внутренне напрягся. Он не мог заставить себя посмотреть адмиралу в глаза.) – Я абсолютно серьезно. И если оставшиеся члены вашего экипажа отдадут военной службе столько же лет, сколько вы, то они еще не такого успеют навидаться. Хайфилд, только не надо зацикливаться. Такое случается. – Макманус замолчал, будто целиком ушел в свои мысли.
Хайфилд решил последовать его примеру, и внезапно наступившую тишину нарушали лишь звуки шагов по скользкой дороге да глухое бормотание подъемных кранов.
Они уже почти подошли к трапу. Отсюда можно было увидеть, как механики на борту судна заменяют искореженные листы металла, услышать грохот молотка, жужжание сверла и треск сварочного аппарата, говорившие о том, что в ангарах уже вовсю трудятся сварщики. Бригада работала в поте лица, однако на сером гладком металле пока еще виднелась обугленная трещина. Конечно, корабль вряд ли займет первое место на конкурсе красоты, но, глядя на него, Хайфилд вдруг почувствовал, что боль последних мучительных недель постепенно уходит.