Король и спасительница
Шрифт:
— Ну хорошо, — сказала я. — Пойдем чего-нибудь поедим и руку твою промоем, а то, не дай бог, воспалится. И не раздумывай ты о мотивах твоих высокородных родственников. Понятно, что они только и делали, что пытались власть захватить и удержать. Какое уж там лечение, или, как ты говоришь, дурацкая щедрость. Надо же всю родню еще успеть заколдовать!
— Знаешь, Соня, захват власти не всегда являлся главным мотивом, — Лид резко поднял руку, с его пальцев слетело множество белых огоньков и усеяло люстру вместо свечек. Полюбовавшись на свое творение и разгладив какие-то невидимые складки на устилающей кровать ткани, король, наконец-то, подошел ко мне и докончил свою мысль:
— Я вот к власти не стремился никогда, но в то же время понимал, что если я не заколдую своего дядю, то он рано или поздно заколдует меня. Это… Как по-русски… Порочный круг.
— Да, кстати о круге, а что мы теперь делать-то будем? — спросила я озабоченно.
— Ближе
— Хорошо. Все вместе пойдем?
— Нет, тебя я лучше оставлю в темнице. Здесь безопасно, а там я буду вынужден за тебя беспокоиться.
— А если уйдешь ты, я буду вынуждена беспокоиться за тебя, — буркнула я. — И одна я тут не останусь.
— Тут будут Мада и Натка, и кого-нибудь из мальчишек оставлю на всякий случай, — он чуть улыбнулся и мягко подтолкнул меня в плечо. — Пойдем, Соня.
Остальные ученики, когда мы пришли, уже ели суп из общего котелка, стоя возле стола. Натка наливала кипяток из странной формы огромного чайника в антикварные металлические чашки с резьбой.
— Тут у нас завтрак в стиле «тюремный шик», — сообщила она, ставя чашку перед Лидом. — Держи, твое величество. Кроме кипятка и супа из кореньев ни фига нет.
— Продукты добудем, — кратко успокоил ее король и, перейдя на беглый варсотский, сообщил ученикам то, что до этого говорил мне. Те деловито закивали.
— Только вы поосторожнее, — сказала я. — А то что мы тут с Наткой делать будем? Мада вон до сих пор не в себе, от нее толку никакого… Кстати, ее, наверное, долечить надо?
— Да не, сама отойдет, — махнул рукой Геф. — Пару компрессов, и все… Рет, давай, что ли, я тут посижу с ними?
— Хорошо, — согласился король с явным облегчением: я уже давно заметила, что Гефу он доверял.
Через полчаса король с учениками, предварительно отчистив и частично сменив изодранную и перепачканную в драке с полицией одежду, удалились наверх. Остались мы с Наткой, Геф и фрейлина. Последняя пребывала в полубреду и металась по своей огромной кованой кровати с мощной толстой сеткой. Я подошла поближе и некоторое время задумчиво глядела на нее: мне в голову пришла мысль, что Мада со своей старинной, хоть и растрепанной, прической и навороченным платьем, гораздо органичнее вписывается в общий стиль темницы, чем даже сам король в его теперешнем виде… Прервал мои размышления всполошенный крик Натки: оказывается, Геф намылился в погреб, чтобы сделать фрейлине компресс с алкоголем. Сорвавшись с места, я бросилась к подруге, и мы хором объяснили Гефу, что вино может быть отравлено. Он поморщился и хлопнул в ладоши — так варсоты выражали крайнюю степень досады:
— Что за люди тут раньше жили? Зачем вино-то травить?
— Тут не жили, а сидели, — поправила его Натка. — Да и погреб, может быть, использовали больше для отравления заключенных…
— Ну тогда чего я могу поделать, — Геф, налив на тряпку для компресса холодной воды из чашки, пошел обратно к фрейлине. — Сил у меня все равно нет, ну, авось она сама оклемается, — с этими словами он шлепнул компресс на лоб Маде и отряхнул руки. — Ну чего, давайте пока по хозяйству обустраиваться?
— Давай, — безмятежно согласились мы с Наткой.
…Через два часа мы поняли, как были неправы. Геф загонял нас хуже, чем любой высокородный: мы грели воду, таскали из кладовых посуду и тряпки, вытрясали эти тряпки, полоскали эту посуду, застилали кровати и мыли полы. То, что Геф в этом участвовал вместе с нами, мало нас утешило: под конец руки у меня уже просто отваливались. Единственное, чем я занималась с каким-то подобием удовольствия, так это обустройством королевской комнаты. Я все-таки притащила для Лида большую красивую, хотя и полуистлевшую тряпку и постелила ее на кровать, а внизу под ней мы соорудили большую жаровню, высыпав угли на старый железный поднос. Геф аккуратно пустил магические огоньки во все люстры и лампы, и в темнице стало неожиданно светло, хотя освещение и вышло несколько мрачно-синеватым, как в метро. Но Геф остался вполне доволен и сказал:
— Ну вот, теперь хоть жить можно. Пошли поедим чего?
Натка согласилась, я — нет. Слушая разносящуюся под высокими полукруглыми сводами радостную болтовню подруги и Гефа, я еще разок навестила фрейлину, убедилась, что она перестала бредить и сладко дрыхнет, от нечего делать позаходила по разу в каждую комнату темницы, посмотрела в трюмо на свою синеватую физиономию в ореоле растрепанных не очень мытых волос, и, чтобы заняться чем-то, тщательно расчесалась, сделала хвост и надела на свое бессменное грязно-синее варсотское платье чистый серый платок, позаимствованный у Иа. Снедаемая уныло грызущим беспокойством за Лида и остальных учеников, я некоторое время сидела на кровати, покачивая ногами и наблюдая, как из-под длинного платья
Голова у меня закружилась, будто я падала в темную пропасть. Я зажмурилась и оперлась обеими руками о стенку, и непонятно откуда из глубины сознания вдруг всплыл забытый детский сон. Причем теперь он не был таким обрывочным, как раньше.
…На эту же холодную шершавую стенку я опиралась рукой в самом начале своего сна. Только она была еще и противно сырой и чуть податливой. Я удивленно ойкнула и хотела было отдернуть руку, но вдруг безо всякого перехода оказалась на светлом весеннем лугу, залитом пронзительным солнцем. Рядом со мной откуда-то взялась Натка, вдали за обычными деревенскими домиками, как в тумане, виднелось громадное белое здание с острыми башнями и частыми узкими окнами, окруженное высоченной стеной. Только теперь я поняла, что это, наверное, и был королевский дворец. А по лугу радостно носились друг за другом два пацана в странных костюмах, которые показались мне ужасно смешными — сейчас же я знала, что так выглядит богатая варсотская одежда. У одного из пацанов были темные глаза и черные волосы со стрижкой типа каре, и вообще своим остроносым худым лицом он немного смахивал на Сьедина, а второй мальчишка — чуть повыше ростом и белобрысый, был похож на Лида, и вовсе даже не немного, а очень сильно.
Мы с Наткой знакомиться с такими странными пацанами не собирались, но не успели опомниться, как они сами подбежали к нам: темненький утащил за руку светлого, а тот, кажется, немного стеснялся. Темненький же и начал разговор довольно бодрым предложением:
— Привет! Давайте знакомиться!
— Меня зовут Соня, это Натка, — сказала я мальчишкам, — а вас как звать?
— Это принц Еленодарк, он мой дядя, хотя ему столько же лет, сколько мне, — вступил в разговор мальчик с длинными светлыми волосами, внимательно глядя на меня двухцветными глазами, — а я — принц Лидиорет.
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
