Король и спасительница
Шрифт:
— Ой, вас как девчонок зовут! — рассмеялась Натка.
— У вас самих имена странные! — обиделся принц Еленодарк, а Лидиорет рассудительно заметил:
— Так вы же не отсюда…
— А откуда мы?
— Не знаю. Мы еще не во многих мирах побывали.
— Я даже не поняла, как я сюда попала, — сказала я озадаченно. — Ты, Нат, чего-нибудь помнишь?
— Неа. Просто оказалась тут — и все. А ты?
— Я тоже… А, хотя нет: я вначале как будто схватилась за какую-то стенку, холоднющую и скользкую…
— За стенку? — обрадовался неизвестно чему принц Еленодарк. —
Лидиорет кивнул и изрек с умным видом:
— Наверное, это такой переход в другой мир.
— Слушайте, раз уж мы встретились, давайте во что-нибудь поиграем? — предложила неугомонная Натка. — Может, в салочки? Мы вас научим, если не умеете.
— Ладно, — согласился Лидиорет охотно, аккуратно наклоняя голову, — давайте.
Салочкам мальчишки обучились быстро и тут же начали выигрывать, потому что бегали они, конечно, быстрее нас, да еще и, кажется, подколдовывали. В конце концов, когда Лидиорет в очередной раз дотянулся до меня и осалил, я со смехом схватила его за запястья и закричала:
— Вот и не выпущу тебя, ты жульничаешь!
— Не жульничаю! — отозвался он, тоже смеясь, но я мотала головой и не отпускала руки.
— Поза почти как в придворном танце, — сказал Лидиорет насмешливо.
— А мы тоже на танцах так держались, — согласилась с ним я, — только потом откидывались назад и кружились.
— Как? Вот так, что ли?
— Ага, почти… Ой, ты чего! У меня сейчас голова оторвется!
— А ты смотри в одну сторону!
— Ай!
— Да не бойся.
— Ничего, — сказала я и рассмеялась сама над собой. Принц Лидиорет, не отпуская моих рук, улыбнулся. И тут сон начал развеиваться…
Я помотала головой и неожиданно обнаружила, что сижу на кровати в своей шикарной комнате-камере. В трюмо отражались три всполошенных и искаженных моих лица. Это что еще за штучки?! Я же только что осматривала фрески! Заснула я, что ли? Сидя?! Странно, не настолько же я устала…
Поспешно спрыгнув с кровати на пол, я устремилась в коридор с фресками и стала, отклоняя по-всякому голову, осматривать пустое загрунтованное место. Но как я ни старалась, ни отпечатков маленьких ладоней, ни надписей увидеть мне не удалось: стена была совершенно гладкой. Я схватилась за голову обеими руками и, пошатываясь, направилась к Гефу и Натке. Они сидели за столом и болтали, и оба с удивлением воззрились на мое перекошенное лицо.
— Сонька, ты чего? — забеспокоилась подруга, привставая.
— Где я была? — спросила я в лоб. — Я была в коридоре с фресками пару минут назад или нет?!
Геф и Натка озабоченно переглянулись. Потом подруга, пожав плечами, ответила:
— Тебе лучше знать, где ты была-то. Мы все время тут сидели, тебя было не видно и не слышно, наверное, полчаса уже.
— Да она, небось, заснула, — добродушно предположил Геф.
— Ну может быть… — пробормотала я, потирая виски. — Но все-таки…
Тут нас всех отвлек доносящийся со стороны входа шум. Мы одновременно подскочили, прислушиваясь, и почти сразу с облегчением уловили голоса
С этими мыслями я устремилась королю навстречу, но тут же попятилась, поскольку выяснилось, что пришел он, мягко говоря, не один. Кроме учеников в темницу ввалилась целая толпа варсотов — человек сорок, многие из которых мне были знакомы по организации. Варсоты потрясенно оглядывались, открывая рты, и тут я их вполне понимала.
— Это точно темница? — спросил кто-то.
— Ага, — отозвался Геф с довольным видом. — Просто мы тут слегка прибрались, пока вас ждали… Привет, Вар, привет, Имур!
Проходящий мимо король зацепил меня глазом и слегка кивнул, однако не остановился и прошел мимо стола в погреб. Все сорок человек заструились за ним.
В погребе король подвесил в воздух горсть огоньков и вдруг деловито впрыгнул на большущую бочку.
— Мне так вас будет лучше видно и слышно, как и вам меня, — сказал он, отряхивая руки и выпрямляясь. — Теперь слушайте внимательно. Праздник по поводу коронации Сьедина состоится совсем скоро, в начале холодного времени. Я считаю, что на этом празднике мы и должны будем на него напасть.
— Ура-а! — закричали было варсоты, но Лид так глянул на них, что мгновенно воцарилась гробовая тишина.
— Но чтобы это было для Сьедина действительно неожиданным, — продолжил в этой тишине король, — мы должны уже сейчас подготовить почву. Для этого нужно будет сделать много вещей, которые, я так думаю, будут неприятными для вас, но другого выхода я не вижу.
— Да ладно, нам уже давно и так неприятно! — выкрикнул хриплый голос. Лид с неудовольствием покосился в сторону выкрика и договорил:
— Мы должны будем разделиться на две части. Одна часть, большая, будет изображать тайные организации по свержению короля.
— А мы кто… — озадачился кто-то.
— Изображать плохие тайные организации, — уточнил Лид. — Ваша задача будет своими как можно более глупыми и недальновидными действиями убедить полицию и вместе с ней Сьедина, что любой бунт легко может быть подавлен и ему нечего опасаться.
— Так это что, нам нужно будет давать себя арестовывать или избивать?! — ужаснулся Вар. Король без эмоций отозвался:
— Поэтому я и говорил, что такие действия могут быть для вас неприятными и опасными. Но, повторяю, другого выхода я не вижу. Скрывать огромную организацию совершенно невозможно, и если нами снова заинтересуется полиция, то скоро свергать Сьедина будет уже некому. Сьедина, как всякого высокородного, взять можно только хитростью. Вы и ваши люди отвлечете его внимание, а тем временем я и мои ученики сможем обезвредить его. Поэтому вашей задачей является еще и устройство паники и неразберихи в толпе на самом празднике, чтобы рассеять внимание полиции. Детали мы, конечно, обсудим, но в общих чертах так, — он слегка развел руками и обвел толпу уже не королевским, а, скорее, озабоченным взглядом и сказал без всякой торжественности:
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
