Король крыс
Шрифт:
Потом принесли еду. Запеченный сладкий картофель, жареные баклажаны, молоко кокосового ореха, толстые ломти жирной жареной свинины. Бананы, папайя. Кинг отметил, что нет ни дорогостоящей капусты, ни баранины, ни сытной говядины, ни сладостей, которые так любили малайцы. Да, дела и вправду шли неважно.
Еду подавала сморщенная старуха, старшая жена вождя. Ей помогала Сулина, одна из дочерей. Красивая, нежная, гибкая, с матовой кожей. От нее хорошо пахло. Чистый саронг в их честь.
— Табе, Сэм, — подмигнул
Девушка рассмеялась и застенчиво пыталась скрыть свое смущение.
— Сэм? — недоуменно спросил Питер Марлоу.
— Конечно, — сухо ответил Кинг. — Она напомнила мне моего брата.
— Брата? — удивленный Питер Марлоу уставился на Кинга.
— Шутка. У меня нет брата.
— Ну, а почему «Сэм»? — спросил Питер Марлоу после минутного раздумья.
— Старик не стал бы нас представлять друг другу, — сказал Кинг, не глядя на девушку, — поэтому я просто назвал ее так. Думаю, имя ей подходит.
С утра понял, что они говорили что-то о его дочери. Он понял, что совершил ошибку, позволив ей появиться здесь. В другое время он, возможно, был бы рад, если бы один из туанов заметил ее и забрал бы к себе в бунгало. Она год-другой побыла бы его женой, а потом вернулась бы в деревню с достойным приданым, и ему было бы легко подыскать ей подходящего мужа. Вот так делалось прежде. Но сейчас любовь свелась к случайным свиданиям в кустах, а Сутра не желал этого для своей дочери, хотя ей уже пришло время стать женщиной.
Он наклонился вперед и предложил Питеру Марлоу отборный кусок свинины.
— Может быть, это возбудит твой аппетит?
— Благодарю тебя.
— Ты можешь идти, Сулина.
Питер Марлоу услышал нотку непреклонности в голосе старика и заметил тень огорчения на лице девушки. Но она низко поклонилась и ушла. Мужчинам осталась прислуживать старуха жена.
«Сулина, — подумал Питер Марлоу, чувствуя давно забытое желание. — Она не такая красивая, как Нья, но она того же возраста и хорошенькая. Вероятно, ей лет четырнадцать, и она уже созрела. Бог мой, и как созрела!»
— Тебе не нравится еда? — спросил Чен Сен, которого забавляло явное внимание Питера Марлоу к девушке. Может быть, из этого можно извлечь какую-то выгоду.
— Напротив. Она слишком хороша, ведь я отвык от хорошей еды, питаясь тем, чем нас кормят.
Питер Марлоу помнил, для соблюдения приличий яванцы говорят о женщинах только иносказательно. Он повернулся к Сутра.
— Давным-давно один мудрый гуру сказал, что существует много видов пищи. Одна для желудка, другая для глаз, а еще одна — для души. Сегодня вечером у меня была пища для желудка. А беседа с тобой и туаном Чен Сеном была пищей для души. Я пресыщен. Тем не менее мне и… нам всем… была предложена пища для глаз. Как мне отблагодарить тебя за твое гостеприимство?
Лицо Сутры сморщилось. Хорошо сказано. Поэтому он поклонился, отвечая на благодарность,
— Это мудрые слова. Возможно, со временем глаза снова попросят пищи. Мы обсудим мудрость древних в другой раз.
— Почему вы выглядите таким самодовольным, Питер?
— Ничего подобного, просто доволен собой. Я сказал, что мы считаем девушку хорошенькой.
— Точно! Как куколка! Как насчет того, чтобы пригласить ее, когда мы будем пить кофе?
— Ради Бога, — Питер старался говорить спокойно. — Нельзя просто так взять и назначить свидание. Вам необходимо время, чтобы подготовить почву.
— Черт, это не по-американски. Ты встречаешь девчонку, она нравится тебе, ты нравишься ей, и ты укладываешь ее в постель.
— Вы действуете грубо.
— Возможно. Но у меня было полно девчонок.
Они рассмеялись, Чен Сен спросил, над чем они смеются, и Питер Марлоу перевел ему: «Нам надо открыть в деревне магазин и не утруждать себя возвращением в лагерь».
Когда выпили кофе, Чен Сен впервые заговорил о деле.
— Думаю, это большой риск выходить из лагеря ночью. Это еще рискованней, чем мой приход в деревню.
«Первый раунд за нами, — подумал Питер Марлоу. — Сейчас, в соответствии с обычаями Востока, Чен Сен оказался в невыгодном положении, он потерял лицо, когда сделал первый шаг.»
Питер Марлоу обратился к Кингу.
— Все в порядке, Раджа. Можете начинать. Пока мы делаем все как надо.
— Точно?
— Да. Что я должен ему сказать?
— Скажите, что я предлагаю большую сделку. Бриллиант. Четыре карата. В платине. Без изъянов. Голубой. Я хочу за него тридцать пять тысяч долларов. Пять тысяч английских малайских долларов, остальное в фальшивых японских бумажках.
Глаза Питера Марлоу расширились. Он сидел лицом к Кингу, поэтому его удивление осталось незамеченным для китайца. Но Сутра заметил все. Поскольку он не принимал участия в сделке, а просто получал процент как посредник, он откинулся назад и наслаждался борьбой соперников. Беспокоиться за Чен Сена не было причин. Сутра знал по своему опыту, что китаец умел торговаться не хуже других.
Питер Марлоу переводил. Размах сделки заставил забыть о манерах. И ему хотелось усыпить бдительность китайца!
Захваченный врасплох, Чен Сен явно обрадовался. Он попросил показать бриллиант.
— Скажите ему, что у меня его с собой нет. Я принесу его в течение десяти дней. Мне нужны деньги за три дня до того, как я принесу его — владелец не расстанется с бриллиантом, пока не получит деньги.
Чен Сен знал, что Кинг честный торговец. Если он сказал, что у него есть кольцо и он его принесет, значит, так оно и будет. Кинг никогда не подводил. Но достать такое количество денег и передать их в лагерь, где он не сможет найти и следа Кинга… ну, в этом был определенный риск.
Мой личный враг
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции 2
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
