Король я или кто?
Шрифт:
Сам кабинет обставлен под завязку: по бокам множество полок со свитками, единственную стену не занятую стеллажом занимало широкое окно. Центром интерьера был громадный стол, т-образной формы, с десятком стульев около ножки «мысленной буквы».
— Ну, и чего молчим, господин лорд? — вопросительно посмотрел на него.
— Простите ваше величество, я просто не ожидал, что вы прибудете ко мне, рад видеть вас в добром здравии, — стал метаться мужчина, перекладывая мешочек то в одну руку, то в другую, пока в конце концов, не вернул его дедку, который молча сидел, не показывая
— Переживаете о моем здравии, — иронично проговорил я — Это очень любезно с вашей стороны, беря во внимание, что в вашем городе творится невообразимая х…. — сжал губы и кулаки одновременно — Чертовщина!
— Какая, ваше величество? — мужик встал из–за дивана и демонстративно развёл руки в стороны.
— Ну, например, стадо ненормальных и наеденных в хлам сахарной ватой фанатиков, во главе с непонятным архимагом, хотели принести в жертву большую часть моей охраны. А когда милосердный, отзывчивый, добродушный король решил встать на защиту своих подчиненных, то главарь всего действа ещё и напал на меня. Как вам кажется, господин мэр, такое допустимо? — я сложил руки около подбородка и положил на них голову.
— Но ваше величество, по моим сведеньям всё закончилось благополучно, и вы задержали мага и теперь удерживаете в вашей резиденции. И смею вас заверить, что на территории города нет никаких фанатиков, люди просто попали под влияние неприятного вещества, которое продавалось на мероприятии, — протараторил мэр.
— А, как вы допустили это? Мне кажется, ваша прямая обязанность следить за тем, чтобы в городе не было ничего незаконного, даже точнее сказать не просто незаконного, а совершенно недопустимого, — лениво прошёлся по кабинету, провел рукой по столу и беспардонно уселся в кресло мэра, закинув ноги на стол. Что–то стоять устал.
— Если не считать несчастного инцидента, то ничего незаконного не случилось, ваше величество, — продолжил настаивать на своём толстяк.
— Ну, я думаю с этого момента это становится незаконным. Я, как хороший король, не могу наблюдать за тем, как жители города поддаются нехорошему эффекту непонятного наркотика, так что с сегодняшнего дня, я запрещаю продажу, употребление и естественно производство сего продукта, — пока перечислял, водил рукой по воздуху, а после уткнулся взглядом прямо в мэра.
Мужик аж глаза выпучил:
— Это недопустимо, казна города сильно пострадает, начнутся волнения! — отрицательно закачал головой мэр.
— Ну, если вы считаете, что это недопустимо, то я думаю пост мэра не сильно вам подходит, — я поднялся с кресла и хрустнул пальцами — Ждите, скоро к вам придет человек, которого я одобрю на эту должность, передайте ему дела, и я вас очень прошу, не совершайте глупостей — кивнул с улыбкой — Надеюсь мы поняли друг друга?
— Да, ваше величество, — сухо проговорил он.
Когда, кивнув своим друзьям, практически уже подошёл к двери, то развернулся:
— О! — воскликнул и поднял вверх указательный палец — Я надеюсь, вы сами после передачи власти пройдете в местную тюрьму и скажете, что хотите у них посидеть пару тройку лет, надеюсь говорить за что не надо? — я бросил на него
— Конечно, ваше величество, — совсем грустно выдохнул мужик.
— Хотя, я тут подумал, всё же пришлю к вам пару стражников, чтобы ваш путь к тюрьме прошел благополучно, я думаю вы не против, всё же город опасный.
Мэр с сожалением отрицательно покачал головой, соглашаясь со своей судьбой.
— Ну а если, что–то пойдет не так, то я думаю мы сменим вашу меру наказания. Думаю, вам не сильно хочется жить по соседству с не очень добропорядочным начальником стражи королевского замка, — толкнул дверь и не дожидаясь ответа вышел.
— Ну и кого ты собираешься найти на его место? — сразу же выйдя за мной, спросил Лёха.
— Найдем! Нужен просто честный и добропорядочный человек.
В приемной было пополнение, немолодая женщина, в спецодежде фиолетового цвета, вооружившись длинной шваброй и ведром с водой, работала над чистотой помещения. Уж, не знаю призвали её потому что я удостоил чести сие здание своей персоной, либо у неё просто по графику время уборки наступило, но это было, как никогда, кстати.
Подошёл к занятой женщине, которая даже не обратила внимания, на тех, кто вышел из кабинета её начальника.
— Добрый день, могу ли я поинтересоваться вашим именем, — ласково проговорил я.
Она подняла утомленные глаза, по виду она хотела мне сказать, куда и как идти, но после секундной оценки меня, она смешно моргнула с удивленным лицом, потом поклонилась:
— Извините ваше величество, я вас не заметила.
Ой да господи, я же не из–за этого.
— Ничего страшного, вы же были заняты работой, в отличии от остальных в этом здании. Вы мне так и не сказали своё имя.
— Люни, — коротко представилась женщина.
— Скажите Люни, а вам нравится этот город?
— Да, ваше величество, я проживаю тут с самого рождения, и я всегда любила Миэнонг. Жаль, только в последнее время он сильно изменился в плохую сторону, — печально произнесла уборщица.
— Прекрасно! — восторженно воскликнул я — Могу вас поздравить, именем… — замахал рукой — тра та та… Я назначаю вас мэром этого города, — после моих слов женщина, аж, замотала головой в стороны, силясь поверить в слова — Зайдите в кабинет, господин бывший мэр передаст вам все документы и введёт в курс дела. Если будут какие–то вопросы приглашаю вас в свою резиденцию, я буду там, правда, завтра я покидаю сей прекрасный город, — женщина лишь утвердительно кивнула, не зная что сказать.
— О, кстати! — вновь воскликнул и повернулся к граф–генералу — Я подумал, вашему сыну не стоит идти по военной лестнице, не его это. Передайте ему, что теперь он её помощник. Ну и чтобы человек больше заботился о городе, пусть он ещё разбирается в ситуации с этой ватой, ликвидация всех точек, производства, профилактические разговоры с населением, и тому подобное, — хлопнул старика по плечу.
Заметил, что я уж совсем излюбовал бить людей по плечам. Надо немного поосторожней с этим, дедушка уже не молодой, а вдруг кость с места соскочит, подаст ещё в суд, что я издеваюсь над пожилыми людьми.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
