Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Король я или кто?
Шрифт:

Ох, эти указания, кем и как тебе надо стать, это самое худшее, что может совершить родитель по отношению к своему чаду. Если человек с самого начала сам себе не может выбрать путь — то он не сможет делать выбор и в дальнейшем. Будет постоянно полагаться на мнение других, и никогда не достигнет целей. Родители, по моим ощущениям не должны быть ногами, которые ведут или шеей, указывающей направление. Они скорее должны быть теми, кто подскажет, даст оценку, но не влезет в твои дела. Сложно объяснить, потому что сам институт семьи очень сложен. Да и что я там на самом

деле могу знать, пока своей семьи нет.

— А у вас есть сын? — задал я нелепый вопрос.

Могиро не останавливаясь, повернулся ко мне с усмешкой:

— Да, и он сейчас проходит подготовку в столице, с самого детства малец хотел стать рыцарем.

Ох, везёт же мне на рыцарей. Все поголовно ими стать хотят, считая, что это благородно и невероятно романтично. Рассказывал мне Лёха о романтике в казармах и о, том, что хочешь бросить всё благородство и просто снять налепленные на тебя железяки.

Но у каждого есть шанс выбрать свой путь, так почему бы не попробовать?

Мы вошли в неказистое здание, и сразу поднялись по деревянной лестнице со скрипучими ступеньками. Там раскинулся небольшой холл в обе стороны, мы свернули налево, и зашли в первую дверь.

После величия мэрии видеть такую простую постройку, в по факту стратегическом объекте, совершенно для меня немыслимо.

Кабинет был под стать зданию: небольшой, обвешенный картами и разными морскими предметами. Даже простые удочки висели на стене, не говоря о небольших дизайнерских якорях и всём таком. Если этот кабинет раньше принадлежал отцу Могиро, то он явно любил море, потому что я не уверен, что скульптор в душе смог бы придумать такой интерьер кабинета. Все–таки архитектура и дизайн не так далеки друг от друга.

Моим друзьям Могиро любезно предоставил небольшие деревянные стулья, а мне же предложил занять его рабочее место, представленное кожаным креслом, с кое–где протертой обшивкой и стареньким деревянным столом, который немного пошатывался при прикосновении. Я не стал сопротивляться такому дару и провалился в мягкую кожу. Начальник порта взял последний незанятый стул и поставил его напротив стола, усаживаясь в нём.

— Скудна ваша жизнь, господин Могиро, — продолжая осматривать интерьер, заключил я.

— Чем богаты, ваше величество. Да я и не сильно претендую на огромные просторные здания с гобеленами и золотом повсюду. Не очень это эффективно бегать по таким помещениям. У нас же как: пока словесно по башке кому–то не дашь — никто работать и не будет. Поэтому мне довольно приятно и в здешних условиях, — проведя рукой по столу, он заставил тот немного качнуться, что вызвало у мужчины небольшую улыбку.

— Господин Могиро, давайте всё же перейдем к сути. Расскажите нам немного о величайшем флоте в мире, — попросил с издёвкой в голосе.

— Королевский военный флот включает в себя сто двадцать два корабля разной категории: восемь линкоров, включая достояние флота тяжелый линкор «огненный лев», — последнюю фразу мужик тоже проговорил с усмешкой и толикой иронии.

Эх бедный сынок графа, икается ему наверное сильно. На самом деле,

я не хочу издеваться над человеком, да и не планировал такого, если честно. Но оно само напрашивается, да и начальник порта поддерживает. Кинул взгляд на графа, на его лице была, присущая ему, невозмутимость.

А начальник порта после секундной паузы продолжил:

— Шестнадцать крейсеров, тридцать шесть разномачтовых фрегата, семнадцать сторожевых судов, двадцать три корвета, семнадцать транспортных судов и пять кораблей сопровождения, — после того, как лорд закончил перечислять он сложил руки на столе, и молча уставился на меня.

А вот, что мне было сказать, я не знал… Много это или мало? Чтобы судить об этом, нужно понимать возможности врага:

— Господин Мониспульто, можете по приезду в столицу сделать доклад о военной силе флота наших ближайших соседей, — чуть изогнувшись, чтобы посмотреть прямо на графа попросил я.

— Будет исполнено, ваше величество, — без обид за произошедшее, а даже с нотками радости в голосе ответил граф. Радуется тому, что я попросил об этом сам? Догадался? Он такой, что может… Может радоваться, что его руководитель не дурак!

Я вновь переключился на Могиро:

— А вы весьма осведомлены, меня это радует, — одобрительно кивнул начальнику порта.

Тот лишь скупо пожал плечами, мол делаем свою работу.

— Могиро, как я уже и говорил, морское направление не самое сильное у меня, не будем тянуть, посмотрим с вами величайший корабль флота, и закончим на этом. Не возражаете?

— Нет, ваше величество, не возражаю, — дружелюбно отозвался мужик.

Странно было, что мы вообще пришли в здание администрации порта. Можно было и обойтись без этих презентаций скудности. Хотя, может, это был такой тонкий намёк и на самом деле Могиро хочет побольше финансирования, чтобы обновить старое обшарпанное здание. Надо будет перед отбытием поговорить с Люни, пусть поддержит финансово порт, а если денег нет, то я думаю бывший мэр с радостью ими поделится. Да и весь этот приезд, граф тащил меня сюда лишь для того, чтобы показать своего сына? У меня и так дел по горло. Но ладно: корабль посмотрю, дам напутствие королевское матросам, наигранно повосхищаюсь, может даже бутылкой шампанского по борту корабля ударю. Но надо ли было ради этого сюда ехать? Оглядываясь на произошедшее ранее, думаю нет. Конечно, можно найти и плюс, я заменил мэра, на, надеюсь, добропорядочную женщину. Остановил странного змееподобного, хотя тут ещё спорно, произошло бы подобное, будь мы не тут.

Да, кстати! Надо магичку отблагодарить, всё же переживала, заботилась, по словам других. Но я же её спас…. Не… Всё равно надо отблагодарить.

Проходя по импровизированной аллее порта, рассматривал раскиданный по пристаням флот и людей, делающих тяжелую, портовую работу. Никогда бы не подумал, что мне станет интересно наблюдать за таким, ибо не считал себя моряком. Вот если бы это был Лёха, который хотел связать свою жизнь с морскими приключениями… Но мой друг не проявлял никаких эмоций, смирено следуя за Могиро.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага