Королева-беглянка
Шрифт:
Чувств, которым она сейчас сопротивлялась изо всех сил.
— Ваша спутница чувствует себя лучше? — спросил он.
— Она… ну, в общем, да, нет, она не… — Смутившись, она замолкла. «Соберись», — приказала себе. — Я хочу сказать, что, когда она спит, боль отпускает ее, но когда бодрствует, то ей пока очень плохо.
— Что ж. Это понятно, если учесть, через что она прошла.
Мария неопределенно кивнула. В ее ушах звучали слова Изабель. Она должна сказать, что ее спутница чувствует себя очень плохо и нельзя ли ссадить их на каком-нибудь
Но шотландец каким-то образом все время сбивал ее. Стоило ей взглянуть на него, как мысли путались, а слова вылетали из головы.
Ну что же, если говорить, то надо сейчас.
— Я… пришла сюда, сэр Джон, чтобы передать нашу признательность — мою и Изабель — за то, что вы для нас сделали.
— Изабель!
Мария растерялась. Видимо, она сказала уже что-то лишнее.
Командующий улыбнулся.
— Теперь я по крайней мере знаю, как зовут вашу спутницу. Кто она вам? Родственница?
Мария торопливо пыталась взвесить, опасно ли сказать правду. Наверное, нет. Ей что-то подсказывало, что чем ближе к истине, тем лучше. Она практически не лгала в своей жизни, и правда поможет ей не запутаться.
— Леди Изабель — моя тетя.
— Вы и Изабель путешествовали одни? Или, когда корабль попал под обстрел, с вами находились и другие родственники?
— Одни? — переспросила она. Вот опять он становится хозяином разговора — так нельзя. Она постаралась сосредоточиться, чтобы не сказать лишнее. Но впервые в жизни ей не хватало слов. — Других родственников с нами не было.
Джон уже давно собирался задать еще вопрос, она жестом остановила его. Он удивленно посмотрел на нее.
— Я постараюсь объяснить, — опередила она его. — Но, пожалуйста, не задавайте больше вопросов.
— Хорошо, — ответил Джон. У нее нет основания доверять.
Она слегка повернулась к нему, он не спускал глаз с ее точеного профиля. Ее глаза беспокойно перебегали с предмета на предмет, на ее нежной длинной шее пульсировала голубая жилка.
Ему никогда не приходилось встречать такую реакцию у женщин старше шестнадцати лет. Она его боялась, и ему это не нравилось. Может, он с ней не слишком вежлив? Может, он слишком давит на нее? Нужно избрать другую тактику.
— Боюсь, что если я не буду спрашивать, — заметил он с улыбкой, — то мы будем сидеть и молчать до тех пор, пока вы, не найдя больше ничего интересного в моих руках, с которых вы не сводите глаз, решите, что вам нет смысла далее задерживаться, и уйдете.
Мария взглянула на его открытое лицо.
— Ну и что, если я уйду? Что в этом такого?
— Во-первых, — заявил Джон, — я лишусь вашего приятного общества и, что еще более важно, должен буду
Мария нерешительно посмотрела на него.
— Не хотите ли вы сказать, что я нуждаюсь в защите?
— Нет. — Джон наклонился к ее лицу. Тон его стал доверительным: — Я говорю о моей безопасности.
Он, наверное, шутит, хотя в его лице нет и намека на это.
— Простите, сэр Джон, вы не похожи на человека, которому требуется защита от чего бы то ни было или… от кого бы то ни было.
— И тем не менее это так. — Джон пододвинул свой стул еще ближе и перешел на шепот: — Дело в том, что, пока та дама караулит меня за одним углом, ее муж следит за мной из-за другого. И тот и другой при первой же возможности постараются мне навредить.
— Вам?
Мария недоверчиво взглянула на него.
— Но почему?
— Я могу быть с вами откровенен?
Мария молчала. Конечно, он подшучивает над ней. Но лицо его оставалось серьезным, только в глубине глаз таилась смешинка. Что ж, не будет большого вреда, если он решит, что ей можно доверять. Она неуверенно кивнула.
— Вы обещаете мне, что разговор останется между нами? Что вы ничего не скажете даже своей тете?
— О ком же идет речь?
— Конечно, о леди Каролине. И ее муже сэре Томасе Моле.
Мария снова кивнула:
— Даю слово.
Джон пододвинул свой стул еще ближе к молодой женщине, стараясь не улыбнуться, когда она тоже наклонилась к нему. «Постараюсь наговорить ей как можно больше».
— Сэр Томас Мол, — прошептал он, — муж леди Каролины. Вы ведь с ним встречались?
Мария покачала головой:
— Нет как будто. Может, он был на палубе, когда нас подняли на борт.
— Вот-вот, — кивнул Джон. — Он лет на двадцать старше леди Каролины.
— Да? — переспросила она с любопытством. Она-то была на год старше своего первого мужа и будет на семь лет старше второго.
— Вроде бы. Леди Каролине двадцать восемь лет. Она еще молода, но уже не ребенок. Беда в том, что эта разница в возрасте очень беспокоит сэра Томаса. — Джон внимательно следил за выражением ее лица. Такая юная! — Сколько вам лет, Мария, могу я спросить?
— Двадцать три.
— Неужели? — Брови Джона от удивления поползли вверх. — Мне тридцать два.
— Девять лет разницы, не так уж много для… — Густо покраснев, Мария остановилась и уставилась на свои перебинтованные руки.
На этот раз Джон позволил себе улыбнуться и протянул ей бокал.
Она с удовольствием выпила воду.
— Да, девять лет. Так на чем я остановился?
Она вернула ему бокал.
— Вы говорили о сэре Томасе.
— Да, — задумчиво сказал Джон, рассматривая пустой бокал. Не подумав, он стер пальцем капли с его края и провел им по своим губам.
Мария не спускала с него глаз.
— Это второй брак сэра Томаса, — опомнившись, сказал Джон.
— Я догадываюсь, сэр Джон. Мисс Дженет очаровательная женщина.
— Да, да. Вы ведь ее знаете.